论文部分内容阅读
语序是现代汉语重要的语法手段之一,也是汉语作为第二语言教学的难点之一。在对越汉语教学的过程当中,我们发现越南学生把越南语翻译成汉语时经常出现语序方面的偏误。本文在对汉越语定语语序、状语语序的对比研究的基础上,对越南学生学习汉语语序的偏误现象进行问卷调查。并运用中介语理论与偏误分析的方法,对越南学生在学习汉语过程中出现的句法成分语序偏误进行统计、分类,通过分析各类偏误的成因,提出了相应的解决对策,希望这能对学习汉语的越南学生有所帮助。论文的正文共分四章:第一章首先说明了本文的选题缘由,然后介绍本文的研究思路与研究方法;最后是本文的研究意义。第二章首先介绍汉语语序的本体研究和汉越语序的对比研究。从对两种语言的定语、状语的语序描写可以看出,汉越语定中结构语序、状中结构语序的有同有异。第三章是本文的问卷调查设计。本文按照所收集的例句译成越南语,考察越汉语语序的异同,设计问卷调查,利用问卷调查的形式获得研究所需语料。第四章是数据分析与结果讨论。这个部分本文运用Excel软件和SPSS软件进行分析,分别说明问卷的信度、问卷的描述统计、学习者个体差异。数据分析结果显示:问卷的信度为0.77,说明问卷调查的信度良好;123名越南学生,汉语定中结构、状中结构语序正确率最小的为0.46,最大的为0.98,平均值为0.82,说明越南学生对汉语语序掌握较好。初级组和中级组越南学生在学习越汉完全异序、越汉语序部分同部分异这两类考察项目时存在显著差异。男生组和女生组越南学生在学习状中结构语序、单项状语语序、多项状语语序时存在显著差异。CSL组和CFL组越南学生在学习汉语偏正结构语序、状中结构语序、单项状语语序、多项状语语序考察项目时存在显著差异。本文最后分析了越南学生学习汉语语序的偏误成因,并提出了具体的解决策略,也即,要重视越汉语序对比分析,编写有针对性的教材,对汉语语序的讲解要结合语义、语用因素。