话语伦理学观照下的委婉语传译

被引量 : 8次 | 上传用户:Dean_NEU
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文由前言、正文、结语等部分组成。前言部分对本文选题的动因、目的以及研究的意义和方法等作了介绍。“正文”共分为四章。第1章回顾了中外委婉语翻译理论研究历史沿革,介绍了关联论、目的论、顺应论等语言学理论在委婉语翻译研究的介入及其影响,指出传统委婉语翻译实践中译者处理异质性文化委婉语时存在主观随意性现象,造成委婉语翻译“文化覆盖”等。第2章详细介绍了哈贝马斯话语伦理学基本原则和主要观点。话语伦理学建立在交往行为基础上,它包括一个核心(交往理性);两个资质与两大原则(语言资质和交往资质,普遍语用学原则和互为主体性原则);语义联结的“三种世界”(物质世界、社会世界和主观世界)以及交往理性的三个要求(真实性、真诚性和有效性)。本文根据话语伦理学基本原则和观点反思传统委婉语翻译。第3章结合话语伦理学基本原则和观点,以委婉语义成因的有机整体为着眼点,探讨了话语伦理学主要原则、观点与委婉语翻译各要素的契合,强调了译者的语言资质和交往资质。依据“三种世界”通过交往与委婉语语义产生关联域的特点,论述了话语伦理学“两大基本原则”在委婉语翻译研究中的重要意义。话语伦理学将有效制约委婉语翻译中译者的主观随意性、促进异质性文化的传播并提高委婉语翻译质量。第4章分析了汉俄委婉语在语义界定、修辞、宗教因素等方面的差异,在话语伦理学基本观点与原则指导下进行汉俄委婉语翻译实践。明确了民族文化色彩鲜明的委婉语翻译具有文化间性特征,提倡坚持异化通顺的翻译原则并提出贯彻该原则的具体方法和策略。在异化策略无法实施前提下,运用意译、合理转换等方式进行委婉语的传译。结语部分综述本论文的主要观点,指出本论文的创新和突破之处,并对该课题还有待完善的部分以及未来继续研究的方向进行了分析。
其他文献
本文是基于认知语言学隐喻和转喻理论以及认知语义学框架理论指导下的汉英两种语言中视觉词汇的语义对比研究。认知语言学已经明确了概念形成和抽象思维的涉身性。视觉感知对
近年来,我国零售企业营销渠道发生了复杂而深刻的变化,渠道关系也呈现出一系列特点:松散、短期、非正式关系与紧密、长期、正式关系并存,发展高质量渠道关系的意愿与推行高频
以猪骨为原料,采用常压熬煮法对猪骨营养物质进行第—次提取,采用中性蛋白酶酶法二次提取骨蛋白。常压熬煮法提取猪骨营养物质的最佳工艺条件为:常压熬煮法提取猪骨营养物质最
利用向量组的格拉姆矩阵,给出了欧氏空间中向量组线性无关度的定义,讨论了相关性质,并利用线性无关度给出了向量到子空间的距离公式和非齐次线性方程组最小二乘解的误差公式.
高职导游专业课程设置随着旅游业的发展而灵活多变,更加注重文化内涵、人文关怀和实训技能等内容,本文依据高职导游专业的课程设置的原则,从课程内容、教学方法、实训手段、
目的探讨以健康意识理论为基础的个性化健康指导对急性胰腺炎出院患者健康行为能力的影响。方法将98例首发急性胰腺炎出院患者随机分为干预组48例和对照组50例,干预组应用以
2017年中国继续深化奶业供给侧结构性改革,奶业生产结构继续调整,奶牛规模养殖比重和单产水平稳步提升。但国内奶业仍面临成本高、收益低、产业链脆弱等问题,奶牛存栏和牛奶
<正>"金属的化学性质"作为"身边的化学物质"的典型代表,其教学内容及在教材和教学中的地位、价值多年来一直没有改变。许多老师对这部分传统教学内容烂熟于心,教学模式也几乎
通过收集近20年有关中医临床治疗慢性咽炎的文献,对其证候分型、治法方药进行统计分析,探讨慢性咽炎的中医证治规律。结果显示:慢性咽炎的主要证型为肺肾阴虚型、阴虚火旺型
目的腹部疾病早在马王堆汉墓出土的《五十二病方》中就有相关记载,至《黄帝内经》、《难经》,腹诊证治的内容已非常丰富。在东汉张仲景《伤寒杂病论》中,腹诊证治被广泛用于