英汉语新词的来源与发展研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnunicomlxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言随着社会发展而发展,也随着社会变化而变化。词汇作为语言中最为积极的因素,对社会生活的变化尤为敏感。二十世纪八十年代以来,世界政治、经济、科学、技术和教育领域发生了巨大的变化。大量的英汉新词也随着社会生活中出现的新事物、新观念而产生。新词是一种很重要的语言和社会现象,对它的研究具有非常重要的意义。 本文概述了新词的相关理论,如定义,分类,特点和语用等,在对文献综述的基础上,阐述了研究英汉新词的意义和目的,着重探讨英汉新词的来源和发展。研究发现,新词产生是通过构词法、旧词附新义和借刚外来词汇等途径。新词的发展受到多元因素的影响,包括社会因素,文化因素和语言因素。英汉新词是语言因素和社会、文化因素相互作用的结果。语言随着社会的变化而发展,词汇对社会的变化最为敏感,社会、文化的发展变化是新词产生和发展主要的推动力量。另一方面,英汉新词也呈现出新的发展趋势,表现为新词数量日益增多,新词来源更为广泛,新词形式更加简洁,更多的使用委婉语。 本研究旨在帮助外语学习者加深对英汉新词的了解,扩大词汇量,促进外语的学习。作者认为,本文对于英汉新词研究具有理论的价值和实际的意义。
其他文献
索尔·贝娄(1915—2005)被认为是美国文学史上继海明威和福克纳之后最负盛名的当代作家之一。他一生笔耕不辍,并获得了众多荣誉。贝娄是唯一一位曾三次获得全国图书奖的小说
作为一位世界著名的多产翻译家,许渊冲的诗歌翻译理论与实践必然有着其值得仔细研究探讨的价值,然而对于他的翻译理论和实践都有不同的声音,有人称他为中国传统译论的终结者,有人
英语词汇学习一直是中国学习者的一道难关。外语教学研究表明充分有效的词汇学习策略能促进词汇学习。同时,学习策略的可教性也促使策略培训研究的开展。但是针对中国非英语专
2016年6月,为了适应新形势下社会对大学生听力能力需求的变化,全国大学英语四六级考试委员会对听力试题进行了调整,以提高听力测试的效度。基于Bachman和Palmer的任务特征分析框
通过对《纯真年代》道德主题的研究,本论文目的在于证明华顿并不是多数人所认为的是风俗小说作家,而是一位有着强烈的道德关怀的作家。 本论文分为五个部分: 引言部分主要