从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guanenyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在对近年来国内外关于政治翻译研究以及批评性话语分析在翻译研究中的运用的文献检索与分析的基础上,本文从批评性话语分析的角度针对《十八大报告》的英译进行分析,以揭示意识形态对政治演讲英译的影响。   以往,国内对批评性话语分析的研究主要用于单语语篇的分析,并且政治语篇翻译主要在语言层面讨论翻译技巧和问题。而本研究以韩礼德的系统功能语法中的词汇分类、转换、情态和及物性为具体的分析工具,把原文和译文放置在具体的社会意识形态语境中进行对比分析,进而探究语言形式与意识形态在政治演讲英译过程中的关系。   本研究首先对文本的来源以及文本产生的具体社会意识形态背景进行分析,然后从批评性话语分析的角度对原文和译文在分类、转换、情态和及物性方面做了对比分析,找出原文和译文在这些方面的变化;根据批评性话语分析的相关理论,把语言形式的变化与具体的社会意识形态语境结合起来,分析语言形式的变化与意识形态之间的因果关系,进一步揭示意识形态是如何通过语言选择来影响政治演讲英译的。   研究表明,意识形态对政治演讲英译的影响不仅体现在对词汇的选择和句子结构的转换上,还体现在情态的变化和过程类型及其参与成分的选择上。具体说来,政治演讲的英译文是意识形态对语言选择进行影响的结果,同时又维护了现有的社会结构和关系。
其他文献
《大学英语课程教学要求》(2007:1)指出,大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强
本文以英文脱口秀节目《赛金花深夜秀》为语料,从会话分析角度研究主持人和嘉宾如何在交际中选择不同的语言形式顺应权力。  本文的理论框架由会话分析理论和语言顺应论组成
本文通过对荣华二采区10
期刊
本文主要对UML及其常用开发工具进行了综述.
本文讲述了AVAYADefinityG3si平台在自来水呼叫中心的应用,着重介绍了internet呼叫中心,简述了自来水业务功能。 This article describes the AVAYADefinityG3si platform i
期刊
伊恩·麦克尤恩(1948-),当代英国文坛著名小说家和剧作家,凭借短篇小说集《最初的爱情,最后的仪式》(1975)获得1976年毛姆奖,从而蜚声文坛。此后,麦克尤恩笔耕不辍,相继出版了一系列
多媒体教学是继承了传统教学之优结合现代教学工具的一门艺术,教师既是导演,又是演员.在教学过程中,师生以互动的形式相互感染,实时交流,教学生动活泼,富有特色,让不同层次的