论文部分内容阅读
日本学习者受到本国语言的影响,在汉语单元音的发音上一些具有普遍性的特点。在实际的交际中给人“懒懒散散”的不自然之感。而日本学生单元音韵母中介音的特点在很大程度上是因为其单元音发音的松紧偏误引起的,而关于日本学生元音松紧问题的研究目前相对较少。本研究利用Praat声学分析软件,提取了中介音的第一共振峰(F1)和第二共振峰(F2),并根据共振峰的音值绘制了中介音的声学元音图,将之与汉语普通话的声学元音图进行对比。研究结果表明,日本学生的中介音u,e第二共振峰(F2)音值与汉语普通话差异明显,中介音a的第一共振峰(F1)’音值与普通话的音值差异明显。i,u,o两个共振峰的音值差异相当。反映在生理上,日本学习者的汉语单元音韵母确实存在松紧偏误,总体表现为a,e,u单韵母发音偏松,o发音偏紧,i,u发音松紧偏误不明显。而松紧偏误在不同的组别表现基本相似,但是偏误程度略有差异。从初级组到高级组中介音总体的变化趋势是逐渐靠近普通话,但是中级组的中介音发音不稳定,个体差异大,因此中介音的发音在中级阶段有反复。为了考察声学研究中的松紧偏误是否会给实际交际中的听辨带来影响,以及在多大程度上产生听辨上的不自然感,本文请普通话母语者对日本学生的部分发音进行了主观听辨测试。听辨测试结果显示,日本学生的六个汉语单韵母发音自然度从自然到不自然,总体排序为a, i,u, o, e, u,而声学实验中的松紧偏误跟听辨测试的自然度之间的关系复杂。中国人对单元音韵母发音的舌位前后和圆唇度比较敏感,对a的歧义容忍度最高,u的歧义容忍度最低。实验结果发现,日本学生的汉语单元音韵母的中介音受到其母语特点的不同程度的影响。教学中的提醒和纠音会对日本学生单韵母的发音松紧偏误有比较明显的改善,纠音的效果好于提醒。本研究的创新性在于将声学研究跟听辨实验进行对比分析,从而发现两者的异同,为对外汉语语音研究和教学提供一定的启示。