翻译目的论参照下的科技文本翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:Blue0220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科学技术的发展推动着世界经济的发展,同时也推动着科技文本翻译研究的发展,科技文本的翻译有着不同于其他文本的特点,翻译目的论作为德国功能学派最重要的理论,对翻译实践有着很强的指导作用。本文首先阐述了翻译目的论的具体内容,结合目的论三个原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则所包含的意义,证实了目的论可以为科技文本的翻译提供重要的理论依据,随后,本文就以目的论为参考,结合译者的科技文本翻译实践,以计算机视觉专业书籍Mastering OpenCV with Practical Computer Vision Projects的汉译为例,进一步证实了目的论作为科技文本翻译的参考的合理性。最后,文章从词汇、句子及语篇层面,辅以具体实例,说明了在科技文本英译汉的过程中,译者在遇到科技文本中词汇、句子和语篇层面的问题时,是如何参照目的论来选择适当的翻译策略方法来进行翻译实践的。在词汇层面的翻译上,要注意将英语屈折式转换成汉语的词汇意义,将英语动词的非谓语形式用汉语的其他形式表达,并注意英汉词性的转换。在句子层面上,科技文本翻译的译者应不拘泥于英语的句式结构,采用顺译或提前等灵活的办法处理定语后置句的翻译,并利用拆分的方法处理英语科技文本中的长难句。在语篇翻译上,译者则要考虑科技文本翻译的语篇连贯,加强逻辑分析判断,并进行恰当的措辞组句以实现科技文本的修辞美。本文旨在说明科技文本的翻译并不仅仅是经验的总结,而是能以翻译目的论为指导的,从而为从事科技文本翻译的译者提供一些有价值的参考。
其他文献
山东省滨州地区农业科学研究所 ,对选育的高产、优质夏大豆新品种“滨豆 95-2 0”种植 1 733 5m2高产示范田 ,经测产验收平均单产可达 32 6 6kg/667m2 同时研究出高产栽培技
<正>非甲状腺疾病综合征(nonthyroidal illness syndrome,NTIS)通常又称为低T3综合征(low T3syndrome,LT3)或正常甲状腺功能病态综合征(euthyroid sick syndrome,ESS),是以甲
目的 提高护士综合素质,提升护理服务水平。方法 采用问卷调查法,对医院200名护士的药学知识掌握情况进行问卷调查。结果 护士的药学知识问卷总分为62.16&#177;10.21分,药物名称
世界卫生组织提出"健康住宅"的概念,建议以以下指标作为"标准":(1)尽可能不使用有毒害的建筑装饰材料装修房屋,如含高挥发性的有机物、甲醇、放射性等物质的材料;
目的:了解国内副肿瘤性天疱疮(PNP)病例的临床特点。方法:通过检索1999年1月~2008年3月中国生物医学文献数据库共检索到24例PNP,对其临床表现、医技检查及治疗情况进行回顾性
近年来,由于我国经济社会持续、快速发展,城市化进程日益加快,刺激了城市土地的开发强度。高强度土地开发导致了城市交通供需失衡,加剧了土地开发与交通系统间的矛盾。交通影
[研究背景]在我国,肺癌的发病率和死亡率在恶性肿瘤中居第一位。老年非小细胞肺癌(NSCLC)患者具有生理功能衰退、合并症多、确诊多为晚期等特点,制定治疗方案时不能照搬年轻
随着信息化技术的飞速发展,纵观全局,移动互联网的发展已经成为一种不可忽视的潮流,它继承了移动和互联的两大优势。目前全球移动终端用户数量已经超过PC机的数量,而且移动终
悬索结构在没有施加预张力以前没有刚度,其形状是不确定的,必须通过施加适当预张力赋予一定的形状,才能成为能承受外荷载的结构,在给定的边界条件下,所施加的预张力系统的分
近年来,随着全国各地城市地铁建设的飞速发展,地铁列控技术(CBTC)也在不断发展、升级。目前,在我国的列车控制系统CBTC中,列车定位应用了多种不同技术,同时新的技术也不断出