论文部分内容阅读
语素与词是汉语语法体系重要的组成部分。如何通过语素义来促进留学生汉语词义的习得是对外汉语词汇教学界长期关注的焦点之一。本文试从微观角度切入,将目光投诸在对外汉语词汇教学中占据重要地位的双音复合动词教学,选取南京大学海外教育学院长期进修生中母语为英语的中高级留学生为被试,通过统计调查问卷,分析相关结果,参考访谈结果的方式,重点关注语义透明度、词的内部结构及多义语素的义项等因素对汉语双音复合动词词义习得的影响。本文首先对比汉语和英语复合动词中的类似用法,总结两者差异;而后结合认知心理学领域语义透明度这一概念,将汉语双音复合动词按语素的显义程度分为加合型双音复合动词和融合型双音复合动词;又结合词的内部结构,分出加合型动宾双音复合动词、加合型并列双音复合动词、加合型偏正双音复合动词及融合型动宾双音复合动词、融合型并列双音复合动词、融合型偏正双音复合动词六类,并统计被试在猜测这六类双音复合动词词义时不同的正确率,以期拟列一个对外汉语双音复合动词词汇教学的难易顺序表。经过统计和分析,笔者发现有以下规律:1、中级水平留学生习惯于根据已学过的语素义来推测新词的词义,而学习年限长的留学生更倾向于用整词的形式推测新词词义;2、透明词的语素促进词义习得,不透明词的语素限制词义习得;3、词的结构形式对词义的习得有一定影响,对加合型复合动词来说,在词义习得难度上,偏正式>动宾式>并列式;对融合型复合动词来说,在词义习得难度上,偏正式>并列式>动宾式;4、在被试认知中,前后两个语素的语素义在不同构词形式的双音复合动词词义中的地位不同;根据问卷完成情况和对数据的分析,我们提出了以下几点教学的建议。首先,在双音复合动词词汇教学中应加强语素和构词法的作用,灵活运用近义词辩词、同素逆序词比对等练习形式帮助学生巩固词义;其次,采取分级教学,教师不妨针对中级和高级不同水平留学生的特点将分解语素和整词教学交替穿插着进行教学;再次,采取对比教学,结合文中对汉语和英语复合动词中的类似用法的比对,扬长避短,指导学生正确区别汉英双方的用法,最大程度降低母语迁移的负面影响。最后,针对教材编写的问题,我们建议在教材中加入符合汉语词汇体系的字词表,尽量减少英文直译的份额;同时在课后划辟专栏按构词方式归类复合动词,重视构词法的重要作用。