英语形合与汉语意合对比分析及其对翻译的启示

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tang18
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
形合和意合是英汉两种语言的基本特征,又是这两种语言的重要区别之一。本文以英语形合与汉语意合的差异为切入点,探讨形合和意合的背景以及思维根源,并通过引用大量的翻译实例来分析英汉语言形合和意合的特点在英汉翻译中的应用。
其他文献
目的 探讨宫颈癌患者的健康教育方法.方法 对本院2007年11月至2010年12月收治的246例子宫颈癌患者进行有针对性、有计划、形式多样的健康教育,观察健康教育的效果.结果 246例子宫颈癌患者经过健康教育后均顺利有效通过治疗,达到预期效果.结论 普及防癌知识、开展性卫生教育、提倡晚婚少育、早诊、早治子宫颈癌前病变是减少子宫颈癌发生的有效措施。
为了量化分析生产过程中不确定因素带来的影响,提出基于计划评审技术(PERT)的不确定因素影响下的生产进度评估方法。该方法将工作持续时间分解为理想工作计划时间与不确定因
通过临床观察我们发现,由于药物种类不断增多,不合理配伍现象较以前更易发生.当两种药物在连续静脉滴注时原本清亮的药液数秒钟内变成乳白色如"牛奶"一般,放置数小时后颜色不变,说明两种药物存在配伍禁忌,现报道如下.临床资料 在遵医嘱输液时,0.9%氯化钠注射液100 ml+泮托拉唑40mg,输入完毕后再输入5%葡萄糖注射液250 ml+维生素C2.0g.当两种药物接触时在茂菲滴管和输液管道中立即出现乳白
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
教学理论和实践的目的是为了让学生更好地掌握所学的知识和技能。新一轮的公共英语教学改革提出要以着重培养学生英语技能,提高学生语言交际能力为目标。诚然,要做到这些,有
全球化时代,英语作为国际通用语被广泛应用,是世界上被广泛应用的语言。随之而来,对于现代化人才来说,英语写作也是一种十分重要的技能,在各种场合发挥着重要的作用。本文通
作为一种普遍的语言现象,英语关系从句因其独特的句法结构及频繁的使用,深受翻译研究者的关注,一直是翻译研究的焦点和热点。就英译汉而论,定语从句的翻译既是重点又是难点,
总结我科2006~2008年度发生的护患纠纷,分析其纠纷发生的原因,服务态度欠佳,技术操作不熟练,缺乏护患沟通技巧,家属相关知识缺乏等,经积极采取有效的护理管理措施,增强服务意