论文部分内容阅读
莱考夫和约翰逊提出的概念隐喻理论引发了人们对隐喻这一古老话题的全新认识和讨论,“时间是金钱”、“理论是建筑”、“思想是食品”、“思想是植物”、“爱情是战争”等概念隐喻及其内在运作机制的提出使语言中的许多现象获得新的解释。“ЖИЗНЬ/生活”是俄汉语中均很常见的概念隐喻框架中的靶域。以“生活是X”概念隐喻为基础衍生出多种观念和语言表达形式,其中反映出不同的民族文化和思维方式。本文以俄汉语ЖИЗНЬ/生活概念隐喻为对象,基于概念隐喻理论,从俄汉语权威语料库中选取语料,从源域、隐喻映射、认知文化差异等几个方面探讨俄汉语ЖИЗНЬ/生活概念隐喻的差异。全文共分为五章。第一章为概念隐喻理论综述,概要介绍隐喻研究的认知基础及概念隐喻、隐喻映射理论,为研究奠定理论基础;第二章中对俄汉语ЖИЗНЬ/生活概念隐喻进行界定,并按照结构性隐喻、方位性隐喻和本体性隐喻三种类型对其进行阐释分析;第三章从基于身体体验的源域和基于社会体验的源域两个方面对俄汉语ЖИЗНЬ/生活隐喻的源域进行了对比;第四章概述了隐喻映射的概念及特征,探讨不同源域映射到靶域ЖИЗНЬ/生活的原则及靶域对不同源域映射的制约;第五章根据已有相似性或创造相似性为基础的隐喻讨论俄汉语ЖИЗНЬ/生活概念隐喻中反映出的认知与文化差异。结束语中总结了本论文研究的结论及存在的不足。