《门》前言至第二章的翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a313416961
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告选取的材料来源于匈牙利作家玛格达·萨博的作品——《门》。译者对其前言、第一章和第二章进行翻译,并将翻译过程分析作为翻译报告的内容。这部作品以作者的梦魇展开。在现代战后的匈牙利,一位年长的著名匈牙利作家在回忆一个令她挥之不去的梦魇。故事的主人公叫做艾莫瑞斯,她是萨博家里的女佣,一个极其古怪的老女人。通过对文本的翻译及其过程分析,译者可以真切地感受到匈牙利战争给人们带来的痛苦以及萨博跟艾莫瑞斯之间那令人捉摸不透的关系。探索和研究好作品是我们翻译学习的强劲动力之一。本翻译任务译者选取的是文学文本。在整篇翻译过程中,译者在功能对等理论的指导下,综合运用词汇对等、句法对等、文体对等原则来指导翻译实践。所谓“功能对等”,即翻译时不只求文字表面的对应,而要在两种语言中达到功能上的对等,也就是在翻译过程中译者应更注重内容而非形式。在这一理论中,尤金·奈达指出“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体,再现源语的信息”。此部文学作品的语言艰深晦涩,译者在翻译过程中必须要解决这一难点。因此,在翻译此文本时,译者在词汇对等、句法对等、文体对等原则的指导下,采取了顺译、逆译、意译等具体的翻译方法,以求译文通顺连贯、表意明确,符合汉语的语言习惯。本报告的内容主要分为五个部分:引言,翻译任务描述,翻译的过程,翻译案例分析和实践总结。在“引言”部分,译者对《门》这部作品、作者以及主人公艾莫瑞斯进行简单介绍。在“任务描述”部分,译者对作者以及主人公和作品进行具体描述。“任务描述过程”部分主要包括译前准备、翻译过程以及译后审对。在“翻译案例分析”部分,译者主要对具体案例进行分析。在“实践总结”部分,译者表达了此次翻译的实践心得,包括对文学作品及其翻译有了更加全面和深刻的认识,以及一个合格的译员应该具备的素质。
其他文献
中国、日本是一衣带水的邻国,很早就有民间往来,中日民俗礼仪自然有着许多共同之处。中元节作为中日传统文化中一个共同的事象,其表现形式与仪式内容反映了人民的生活、文化
作为书评的子类,报纸书评其本质就是一个对话的过程,其中存在大量的评价资源。这些评价资源不仅是书评者对书籍进行个人评论的手段,还可以被视为书评者与读者建立人际关系的
肾病综合征是一组由多种病因引起的临床证候群.其典型表现以大量蛋白尿(24h尿蛋白定量在3.5g以上)、低蛋白血症(血浆白蛋白在30g/L以下)、高度水肿和高脂血症,作为肾病综合征
由量子物理与信息技术结合而发展起来的量子信息技术引领了科技革命的新方向,以量子通信、量子计算、量子密码、量子精密测量等为代表的新技术具有经典技术无法比拟的优势,引
"物质的量"概念是高中化学的重点和难点.在高中化学教学中,教师要通过生活中的实例类比"摩尔"概念,在此基础上引出"物质的量",将"阿伏加德罗常数"的教学延后一课时,以补充材
为了使马铃薯产业的供求机制及其价格变动成为甘肃省农民增收、工业发展的重要信息导向源。运用"蛛网模型"对甘肃省1999—2008年期间马铃薯价格的变化作深入的分析。并通过"
以某船厂实际工艺为案例,分析了船舶岸壁坞内外板喷涂作业现状,探讨了基于国内外爬壁机器人技术的坞内船体外板喷涂的成套设计策略构想,包括成套系统设计、爬壁机器人设计、
焦化废水通常含有高浓度氨氮,浓度范围在600-800 mg·L-1左右。在焦化废水脱氮处理研究及应用中,由A/O工艺发展起来的生物组合工艺较受青睐。但由于焦化废水成分复杂,含有大
作为香港黑帮电影大师,杜琪峰创作的黑帮电影引起了世界范围的广泛关注。杜琪峰的黑帮电影相比较其他香港黑帮电影的最大不同在于:杜琪峰在电影里描绘了男性所身处的复杂权力
小型化、轻量化和高精度是成像导引头的发展趋势之一。反射镜稳像平台通过控制成像光路中一块或多块反射镜来改变视轴运动的方向,与传统成像导引头整体稳像平台相比,具有结构