【摘 要】
:
后殖民翻译理论是自国内外翻译研究“文化转向”以来的重要成果。后殖民翻译理论来源于后殖民主义,认为翻译不是字面上的转换与对等,也不是出于真空之中,而是时时刻刻都受到
论文部分内容阅读
后殖民翻译理论是自国内外翻译研究“文化转向”以来的重要成果。后殖民翻译理论来源于后殖民主义,认为翻译不是字面上的转换与对等,也不是出于真空之中,而是时时刻刻都受到了社会、文化、政治因素的影响。后殖民翻译理论通过观察翻译背后的权力运作,揭示翻译中强势文化和弱势文化之间的相互作用,希望能更好的促进强势文化和弱势文化之间的交流。在西方强势文化与非西方弱势文化交流中,艺术史显得特别的引人注目。相比较于西方文明对艺术史的仔细梳理和深刻思考,中华文明鲜有对艺术史的系统性学科性研究,这让西方艺术史研究批评一直处于权力中心,倾轧着包括中国在内的艺术史研究。这种权力的不平等很大程度反映在了语言与翻译之上,几乎所有的重要艺术史论都是以英文写就,在国内进行西方艺术史研究需要借助翻译这一工具。因此,面对翻译与艺术史之间的不平等和相互之问的紧密关系,后殖民翻译理论可能能够提供很好的策略指导。本文以后殖民翻译理论出发,将翻译理论和实践结合起来,以《走进现代艺术》中文译本为例,以批判性眼光看待后殖民主义翻译理论,并以理论视角讨论译本的定位和具体的翻译取舍,指出了原译的一些不足之处与缺憾,提出了一些建议和方法。目前,国内研究后殖民主义翻译理论已经很多,但将后殖民翻译理论与艺术史翻译的结合起来的研究比较少,本文选取的视角比较独特,具有一定的研究价值。
其他文献
以2,6-二甲基吡啶为原料,在丁基锂作用下分别与手性酮、手性醇合成了具有C2轴对称的手性醇和手性醚化合物。所有化合物经IR、1HNMR、13CNMR等进行了表征及结构确证,为制备具
<正>近年来,有一种观点:只有降低教学难度才能推行素质教育。结果,首先是浅显机械的课堂教学,然后是简单大量的重复练习,最后是没有任何批改和评讲价值的考查测试,教师不需要
日前,康迪泰克(Conti Tech)公司在中国的首个混炼胶中心投入使用,这是康迪泰克在中国市场发展的一个历史性里程碑。通过位于江苏常熟的新混炼胶中心,康迪泰克在材料领域的特殊
目的:探讨饮食干预对艾滋病合并急性肾功能损害血液透析患者营养状况的影响。方法选择2011年6月至2013年12月能自主进食的艾滋病合并急性肾功能损害血液透析患者40例,分为观察
目的研究并分析基于医院的延续性护理预防老年高血压出院患者跌倒的效果。方法在本院2016年11月-2017年11月间收治的老年高血压患者中选择符合此次研究纳入标准的100例为对象
定制化混炼胶克莱伯格橡胶(苏州)有限公司是德国克莱伯格橡胶公司的全资子公司,于2005年在江苏苏州正式成立。克莱伯格的经营业务包括开发和供应专用于汽车、建筑、工程以及
IgG4相关性疾病(IgG4-related disease,IgG4-RD)是一种多系统受累的自身免疫性疾病,以血清IgG4水平升高、受累病灶浆细胞浸润伴IgG4高表达和纤维化等为特征。 IgG4-RD的泌尿
为了推进我国英语教学心理学学科发展,采用文献计量学的方法对1992年以来21年间发表在核心期刊上的150篇文献进行分析和归纳。结果发现,2007年以来呈现出快速发展的势头,研究
棉花是一种重要的经济作物,其中棉纤维是主要的纺织原料,棉籽也是一种重要的油料来源。由于棉花的生长发育和产量受到水分胁迫的严重影响,因此阐明棉花应答水分胁迫机制对于