《丰乳肥臀》中的概念隐喻及其英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:asijhvherjknvn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻翻译在翻译研究领域是一个被广泛探讨的课题,但传统隐喻翻译研究大多以修辞为取向,未曾关注隐喻的认知性质。1980年,Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)一书中提出:隐喻不仅仅是一种语言现象,它本质上是人类思维的一种方式,隐喻的实质就是通过一类事物来理解和体验另一类事物,语言中的隐喻是人类认知活动的结果。翻译就是将一种文化中语言所表现的认知方式用目的语传递到另一种文化中的活动。因此,Lakoff和Johnson的认知语言学的理论给隐喻的翻译研究提供了广阔的空间。本文以Lakoff的概念隐喻理论为支撑,以莫言的小说《丰乳肥臀》为语料,结合Mandelblit提出的“认知翻译假设”,尝试探讨文学作品中隐喻的翻译方法。首先,本文重点介绍了研究的理论基础—概念隐喻理论及“认知翻译假设”。其次,在概念隐喻理论指导下,本研究总结并分析《丰乳肥臀》中最为突出的四大类隐喻,即乳房隐喻、动物隐喻、情感隐喻和文化隐喻。文学作品中作者苦心经营的隐喻,不仅超出了修辞的范畴,而且深刻的反映了作者的思想内涵,折射出作品的主题。由于隐喻是在人类认知系统下经验体会转移的过程,那么不同文化背景下的隐喻势必会产生不同的认知经验。基于此,Mandelblit的“认知翻译假设”认为:两种文化以相似方法将经验概念化越多,即在相似映射条件下,翻译任务容易;反之,差异映射条件下,翻译任务则难。最后,通过运用“认知翻译假设”,对著名译者Howard Goldblatt对《丰乳肥臀》中上述四大类隐喻所采用的翻译方法进行研究。研究发现乳房隐喻、动物隐喻和情感隐喻在中英两种语言中映射条件极为相似,译者多釆取了直译的方法;对于中英两种语言中映射条件基本不同或不对等的文化隐喻,则多釆取了意译或省略的方法。
其他文献
根据有无使用固化磁场、不同的铁粉含量、单一粒径或混合粒径的颗粒搭配等要求,控制球磨时间球磨铁粉,制备了各组磁流变弹性体试样。利用旋转流变仪研究磁流变弹性体的储能模
<正> 1 概述 小孔的加工过程一般是由钻、扩、铰来完成的,对某些高硬度材料或经淬火热处理后的精密小孔,则要通过磨削加工才能完成。磨削方法有内圆磨削、研磨和珩磨。 内圆
β型生物医用钛合金含无毒元素,具有良好的生物相容性,较低的弹性模量以及在人体环境下优良的耐磨耐蚀性能,在未来是非常理想且具有良好发展前景的生物医用材料。本文采用钨极电
与普通混凝土相比,自密实混凝土配合比计算涉及的因素多,除了要满足强度要求外,对工作性更有很高的要求,因此,自密实混凝土配合比与普通混凝土配合比有很大差别。自密实混凝
随着现代化城市的建设与发展,地下管线的布设密集的交错分布着,越来越复杂,种类也越来越多,石油管道的分布也是如此。这种布设给管线的探测工作造成了极大的干扰,所以加强对
针对经典随机共振方法对高频微弱信号检测失效的难题,提出一种调参随机共振检测高频微弱信号的方法,并以LabVIEW和Matlab为开发平台,利用调参随机共振方法构建了检测无线电高
我国金融市场发展的历史比美国要晚很多,对财务危机预警模型的研究也往往参照国外已有的研究成果。其中源于美国的Z-score财务危机预警模型便是被广泛认可的,具有较高预测准
诚信是社会正常运转所必不可少的基本品质。我国当前面临着严重的诚信危机,无论国家机关诚信还是社会诚信均需重塑。我国当前的诚信信息供给模式属于公共信息机构占据主导地
<正>广州家居设计展是由中国对外贸易广州展览总公司、广东省家具协会共同主办的一场展示中国家居设计智慧与激情的展览,每年3月与广州家具展第一期同期举办。广州家居设计展
期刊
金属的腐蚀是一普遍现象,开发新的防腐技术来减缓、抑制腐蚀具有重要意义。"自愈合"防腐涂膜是一种智能型涂膜,它在表面破损、腐蚀发生时,在不借助外部条件下具有自行修复表