“官话和合译本”的操纵翻译研究

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:michaelgang1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《圣经》不仅是基督教的经典,也是西方文明的滥觞。在所有的圣经中文译本中“官话和合译本”流传最广、影响最大、风行数十年,是最成功的译本。本文基于操纵翻译理论的范式,综合分析考察“和合本”翻译的社会、历史、文化各因素,以期分析其成功的原因。其意义在于揭示“和合本”的翻译受到传道目的和任务的制约,同时面对根深蒂固的中国文化,虽然实施了操纵牺牲了忠实性,却迎合了读者,收效甚好。首先,本论文拟对操纵翻译理论作出全面的回顾。主要利用勒菲弗尔的三因素说,佐以埃文·佐哈尔的多元系统理论、图里的翻译“规范"理论以及韦努蒂的“归化”理论来考察和分析“和合本”翻译的社会文化历史的综合背景。同时,诸多因素将纳入考虑,以期在更宽广的视域下分析“和合本"的翻译。其次,论文在操纵学派理论的基础之上,采用案例研究,结合“和合本”的翻译背景(现实背景和译者背景)、动机、过程、标准、影响、和外界评价来综合考量“和合本”翻译。最后,在此基础上得出结论:“和合本”是操纵翻译的产物。“和合本”的翻译以归化为手段,以牺牲源语为代价来达到传道的最终目的。这就从一个案例的角度证明了操纵学派翻译理论的实用性和现实意义。
其他文献
唐代语音在汉语语音史上占有极其重要的地位,这一阶段处于语音演变的转型期,具有特殊意义。目前唐代语音研究取得了很大的成就,本文将根据敦煌文献进一步研究唐代语音。敦煌
主要观点摘要1.美国1997年新建住宅147.6万套,其中工业化住宅113万套,均为低层住宅,其中主要为木结构,数量为99万套,其他的为钢结构住宅。2.据美国工业化住宅协会统计,2001年
期刊
漏泽园制度是宋朝政府通过一系列的政策和实践确立的常规化和体系化的官方助葬制度,它也是宋代官方救助体系的重要组成部分。漏泽园制度的出现既是历史上原有的助葬活动的进
南北构造带是中生代以来中国大陆构造的东、西分界带,其两侧块体地表系统、深部结构和岩石圈变形特征都显著不同,是近年来大陆动力学研究的关键地区。岩石圈强度的研究是解决
亲子游戏作为家长开展家庭教育,帮助家长与幼儿建立健康亲子关系的主要活动形式,对幼儿认知、社会性、语言和安全依恋关系的发展有重要作用。从幼儿园的角度以家园共育为依托
[目的]探讨硫酸镁冷热敷交替治疗静脉炎的最佳时机。[方法]静脉注射20%甘露醇建立兔耳缘静脉硬结型静脉炎模型,将24只建模成功的新西兰大白兔随机分为4组,均予50%硫酸镁湿敷
当前新一轮深化国有企业改革必须特别注意的几个争论性问题是:要防止国有资产再次大量流失,重点是坚持在增量资产上发展混合所有制;要警惕让国企无条件全部退出竞争性领域的
伴随着经济全球化的迅猛发展、社会文明的不断进步,企业已不再被认为只是创造财富的工具,而被赋予了新的概念,除了追求利益最大化,还要对整个社会负责。而在发展的同时,出现
从电影期刊演变中探讨四十年代电影王素萍研究电影现象的发展过程,既是电影史学重要的组成部分,也是电影学科本体的任务。而除了影片所能提供的基本依据之外,记录电影理论发展足
物流是现代化流通的产物,是经营的第三利润源泉。电子商务的发展,改变了时空的限制,扩大了企业的销售范围,使企业传统的销售模式以及消费者的购物方式发生了巨大的改变,这样