汉越空间介词对比研究

被引量 : 11次 | 上传用户:ice_city_82
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语和越语都属于分析型语言,都靠语序和虚词来表达语法意义和语法功能,在很多方面有着相同的特点,但也存在不同之处。表示空间的起点、终点、处所和方向的汉语空间介词“从、在、到、向”与越语对应词的使用频率都非常高。本文重点选择汉语四个普遍的、常用的空间介词“从、在、到、向”与越语对应词作为研究对象,在语义与语法功能上进行对比分析找出它们的异同,结合越南学生在使用中所造成的偏误,从多角度分析找出干扰越南学生使用和掌握空间介词“从、在、到、向”的原因,并在此基础上提出教学对策与翻译过程中所遇到的困难、翻译的教学与实践。本文共分七章:第一章,绪论部分,这一部分简要阐述了本论文中的研究目的与研究意义、汉越介词各自的研究现状及汉越空间介词对比研究现状,在获得的理论基础上说明论文的研究方法、研究内容与范围及语料来源。第二、三、四、五章分别指出汉语空间介词“从、在、到、向”与越语对应词在语义与语法上的异同。通过语义对比后发现,汉语空间介词“从、在、到、向”与越语的对应词并不是一一的对应关系而是一对多的对应关系。由于介词“从、在、到、向”在越语中可用好几个介词来表达它们的语义,因此,这无疑给越南学生在学习和掌握这些空间介词的意义时遇到困难。从语义功能上看,它们之间对应的语义关系有交叉,也有差异。通过语法对比后发现,由“从、在、到、向”组成的介词短语与越语的对应词组成的介词短语出现在句中的语法位置并不完全相同,所充当的语法功能以及对后面宾语的选择限制也是同中有异的。第六章,讨论汉越空间介词的教学与翻译,首先介绍越南学生在习得汉语空间介词“从、在、到、向”所遇到的偏误,然后从母语的负迁移、初学阶段学生所学的有限目的语的知识的干扰来探讨越南学生在学习与翻译这些介词时出现偏误的原因并对教学提出教学对策与建议。第七章,对本论文的研究做出结论,并提出本文所获得的研究成果、不足之处与今后展望的研究。本文希望通过汉越空间介词对比分析,使学生对汉越语空间介词的语义与语法特点有更为深入地了解。
其他文献
本文介绍汽车涂装车间利用RTO的高温尾气来预热烘干炉所需要的新鲜空气的节能技术,并分析其经济性,探讨RTO的余热利用方法.
在地震资料数字处理中 ,分辨率与信噪比是一对相互制约的矛盾 ,为了在反褶积处理过程中控制信噪比 ,从理论上分析了反褶积后剖面信噪比降低的原因 .以不同相位子波为例 ,从时
【研究目的】胃肠镜检查是目前消化道疾病诊断的常用技术,随着疼痛临床管理的发展和医、护、患对于诊疗过程中减轻痛苦和不适的更高要求,以及麻醉学技术的提升,越来越多的患者倾
近些年,国内外上市公司高管违规、违法事件频频曝光。从安然事件到雷曼兄弟破产、房利美和房地美被美国政府接管,从银广夏的财务舞弊到三大航空公司航油套期等投资巨亏事件,
目的:目前室间隔缺损的治疗方法包括外科修补和介入封堵。介入封堵手术因其创伤小、并发症少,成为部分患者的首选治疗方法。而介入术后出现的瓣膜功能损伤成为影响其远期预后的
<正>在中国学界,威廉姆·封·洪堡(Wilhelm yon Humboldt,1767-1835)一直被当作世界级的伟大教育家而得到相当广泛的讨论,尤其是因为留德学者蔡元培先生接受了以洪堡为代表的
讲述了热泵技术,主要包括热泵的定义、原理、主要特点及其分类与型式;阐述了热泵技术在国内外的发展过程,并对其应用进行了展望。 The heat pump technology is described,
20世纪美国冲突法革命中,学者关注的领域集中于合同冲突法和侵权冲突法,夫妻财产冲突法问题在整个冲突法革命中很少被提及。造成这种情况的原因在于婚姻关系长期以来一直被视为
公民参与已成为当代中国民主建设的内容之一。从学术谱系和研究主题两个维度总结公民参与的研究。公民参与从政治参与话语中脱离后,促进了公民参与的发展,它反映了公民与政府
西北地区由于独特的社会生活方式和文化系统,形成了大量各具特色、底蕴深厚的民间文化资源。如何实现这些民间文化的保护传承与创新发展,是事关该地区文化、经济和社会可持续