接受美学视角下乔治·亚历山大《道德经》英译本研究

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoyixay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
道家典籍《道德经》作为东方智慧的结晶,其内容精妙,深邃且涉猎广泛,涵盖政治、军事、伦理等诸多方面,在国内外有着深远的影响力。自18世纪开始,在世界各地被广泛译介,在世界主要语种、国家均有译本,其发行量及普及程度仅次于《圣经》。接受美学确立了读者的中心地位,强调读者的能动性,且提出了“期待视野”和“召唤结构”两个核心概念。“期待视野”是读者过去的阅读体验、所处的社会历史环境以及由此形成的价值观,它不仅影响读者对文学作品的理解,而且还影响作者的创作活动。“召唤结构”指文本中含有大量的空白和未定点召唤读者将其具体化,从而搭建起创作意识和接受意识沟通的桥梁,形成文学文本的基本结构。接受美学以文本接受为研究对象,为翻译研究开辟了新的视野。本文以接受美学为研究视角,选取乔治·亚历山大(G. G. Alexander)的《道德经》英译本:《老子-伟大的思想家》为研究对象。乔治·亚历山大(G. G. Alexander)在翻译过程中,既是读者,也是创造者。作为读者,译者主动参与意义构建,受到文本结构召唤,其特有的期待视野与《道德经》的视野相融合,完成对文本的理解;作为创造者,亚历山大(G.G.Alexander),关注西方普通读者的接受能力,竭力为目标读者呈现一部简明易懂,贴近西方文化和审美标准的译作,从而激发读者的阅读兴趣,为读者带来全新的审美体验。通过细读乔治·亚历山大《道德经》英译本,在词汇层面,对“道”、“德”和“自然”三个核心概念的翻译进行了剖析;在意象层面,对道、水、和圣人的意象的翻译做了分析;最后在哲学层面,对治国之道、对立统一和事物发展规律进行阐释。可得出结论,译者在翻译过程中应考虑到读者的“期待视野”,即读者的审美倾向、接受能力及文化背景等,从而使译文给读者带来汉语特具的审美体验。本研究有助于读者更准确的理解《道德经》及其英文译本。从接受美学视角对亚历山大的《道德经》英文译本进行分析,在一定程度上丰富了接受美学在翻译研究领域中的应用,同时,本研究对《道德经》的跨语际译介以及对中国典籍外译研究有一定的启发意义。
其他文献
随着我国经济突飞猛进的发展,建筑施工市场竞争越来越激烈、日趋白热化,财务作为企业重要部门,其重要性不言而喻,尤其是我国大力推行'营改增'和PPP之后,财务管理能力
从石灰石粉的物理指标、化学指标;以及同等级、同胶材用量、同水胶比、其他材料军相同的条件下掺加不同量磨细石灰石粉,分别取代同等重量粉煤灰或矿粉后混凝土的状态、强度的
由闪烁体和光电转换器件构成的闪烁体探测器是工业CT系统中最常用的探测器,其中闪烁体负责将X射线转换为可见光信号,再经过光电转换器件转换为电信号进行探测.闪烁体作为探测
英语是一门交际性很强的学科,其教学的主要目的是使学生获得初步的英语交际能力。针对目前课堂环节缺乏精心设计、课堂语言训练缺乏层次等问题,教师在英语教学中要给予学生充分
阅读在听、说、读、写、译五项基本的语言技能中占有很大的比重,同时它也是外语学习者学习目标语的重要途径之一。但是经过多年的英语学习,很多大学生仍然不能顺利地阅读相关
本文是一项实验性 HSV-1角膜炎的扫描电镜对照观察。旨在说明在感染的上皮细胞出现众所周知的病毒致细胞病变效应之前,扫描电镜下是否有亚微结构改变,以及细胞破坏在扫描电镜
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
译者惯习是翻译社会学研究的一个重要视角,而现有的对译者惯习的研究主要侧重于分析描述译者的个人历史,缺少对译者所在的集体历史的观照。在布迪厄惯习理论中,惯习的生成是
词汇作为语言的基本要素,其对英语的听说读写与交际能力有着重要影响。随着电脑以及互联网的普及,许多英语词汇学习软件应运而生。与传统的词汇学习相比,使用软件学习词汇不