卡特福德翻译转换理论视角下的科技英语文献汉译

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于每种语言都有自己的文化特色和独有的表达方式,在翻译时想要同时实现原文与目标语在形式上的对应和文本上的等值是不可能的。在1965年中,卡特福德在其著作A Linguistic Theory of Translation《翻译的语言学理论》中最早提出了“翻译转换”的概念,他在书中对“文本等值”和“形式对应”进行了详细的说明与区分,并将翻译转换定义为“从原文到译文翻译过程中偏离了形式对应”,译员翻译时应尽力实现的是目标是文本等值而不是形式对应,此时,翻译转换就产生了。随着科学技术的快速发展,科技英语在知识传播和科技交流中的作用日益凸显,对其翻译也提出了更高的要求。科技英语属于信息型文本,其具有专业性强,逻辑性强以及语句复杂等特点,在翻译时更要求译者将原文内容最大程度忠实、准确的表达出来。而卡式翻译转换理论注重的就是文本等值而并非形式对等,即目的是实现语义上的对等,这与上述科技英语文本翻译要求相契合。本文以文献RecentAdvances in Naural Product Disco very为翻译文本,试探讨卡特福德翻译转换理论在科技英语文献汉译中的应用,从层次转换、范畴转换(结构转换、类别转换、单位转换)等方面出发,结合科技英语中常见错误进行案例分析,纠正科技英语文献汉译中的问题,以达到翻译更加准确完善的目的。
其他文献
日本以《学校图书馆法》为基础,并配套多部相关规章,共同构成学校图书馆相对完善的法律体系,使日本的学校图书馆事业取得了较大的发展,青少年的阅读情况有了很大改善。日本学
基于液滴的多相微流控系统是近年来微流控技术中迅速发展的重要分支,具有传质传热效率高、体系封闭稳定和试剂消耗量少等优点,在药物筛选、功能材料合成、生物医学检测等领域发挥着重要作用。液滴的尺寸和分散性等因素对其终端应用的效果至关重要,且两相流体交汇处的几何参数、流体的物性参数(黏性、密度)和两相流体的流速以及界面张力决定了液滴的生成状态,本文采用实验及数值模拟的方法研究了T型与流动聚焦型相结合的微通道
【目的】1、分析本院卡他莫拉菌临床分离株对大环内酯类药物的敏感性,并初步研究卡他莫拉菌大环内酯类药物相关耐药机制。2、分析本院卡他莫拉菌临床分离株对四环素类药物的
我国长期存在着“城乡二元结构”体制。改革开放后,我国经济社会不断发展,城市化进程也在不断加速,处于城市与农村之间的小城镇随之得到迅速发展。但小城镇在建设过程中由于缺乏科学的规划与管理,往往存在很多问题,严重阻碍了小城镇的健康发展。许多小城镇的住宅都存在规划不合理、设计不规范、建筑能耗过大等问题。近年来,随着生态文明建设、“两型”社会建设以及新型城镇化建设的推进,人们愈加重视小城镇建筑生态性的要求。
目的:研究羟基喜树碱与吡柔比星联合应用对膀胱癌5637细胞生长的抑制作用。方法:将所培养的5637细胞分为五组.未加药5637细胞组、羟基喜树碱(HCPT)单药组、吡柔比星(THP)单药组、先
非物质文化遗产是一种无形资产,是中国传统文化的重要组成部分,把非物质文化遗产与美术教育相结合,不仅激发学生对非物质文化遗产的兴趣,还培养了学生的审美能力和鉴赏能力,
易居中国作为第一家横跨美国纽交所与纳斯达克的中国房地产流通服务上市企业,第一个提出并亲历实践的房地产流通服务商概念的中国房地产流通服务领域的整合者和领导者,在2009
目的:探讨个体化免疫抑制治疗对肾移植患者的临床价值.方法:将肾移植患者分为个体化组(42例)和常规组(50例),分别采用个体化免疫抑制治疗和常规免疫抑制治疗,并对术后两组的
事件1月10日正式全面接管华山的渭南市首次在西安举办了新闻发布会,对华山风景名胜区总体规划进行了修编,将力争在5年内建成西线索道,全面开发仙峪、瓮峪、三公山、三凤山等
近年来,抗生素类药物被广泛用于医疗、畜禽和水产养殖业。由于其机体代谢率低,大部分抗生素以原药或代谢物的形式通过尿液和粪便排出体外进入环境,对水体、土壤等造成严重污染,进而会影响环境微生物及功能酶的活性。四环素类抗生素(TCs)作为其中应用最广泛、用量最大的抗生素之一,其毒性效应和调控策略已得到广泛关注。目前关于TCs毒性污染已被广泛探讨,但针对水体、土壤和污水处理中TCs抑制功能酶活性的问题缺乏系