【摘 要】
:
本翻译实践报告选自韦瑞德.伊莎妮(Vered Ehsani)的奇幻小说《魅影舞动》(Where Shadows Dance)。作品讲述了一个十五岁小男孩阿什(Ash)借助魔法书穿越时空回到过去,并如何拯救自己的祖先和朋友的奇幻故事,小说充满了想象力和奇幻色彩。该作品有大量的文化负载词、场景描写、人物对话和心理活动描写,给读者以极大的阅读快感,其文体风格简单、语言风趣幽默,故事富有想象力。本翻译实践
论文部分内容阅读
本翻译实践报告选自韦瑞德.伊莎妮(Vered Ehsani)的奇幻小说《魅影舞动》(Where Shadows Dance)。作品讲述了一个十五岁小男孩阿什(Ash)借助魔法书穿越时空回到过去,并如何拯救自己的祖先和朋友的奇幻故事,小说充满了想象力和奇幻色彩。该作品有大量的文化负载词、场景描写、人物对话和心理活动描写,给读者以极大的阅读快感,其文体风格简单、语言风趣幽默,故事富有想象力。本翻译实践报告选取了作品中的第五章和第六章进行翻译和分析。在功能对等理论指导下开展翻译实践,适当运用意译、归化、拟人和增译法等翻译方法,主要从文化负载词、场景描写和人物对话等层面来分析所选文本的翻译。运用功能对等理论解决翻译实践中出现的问题,尽量展现奇幻小说的文字魅力,使读者感受到阅读译文的快感,感受书中的奇幻意境。翻译报告一共分为五个章节。第一章为翻译任务描述:介绍奇幻小说及其体裁的特点,作者和翻译实践材料的介绍,以及该课题的研究目的和意义。第二章为翻译过程描述:包括分析该实践文本的具体特点等译前准备工作,以及翻译过程与校对。第三部分为理论介绍:奈达功能对等理论的简要文献综述,以及该理论对翻译实践的指导性和可行性。第四部分为翻译案例分析:从奇幻文化特色词、场景描写和人物对话及心理活动三个方面进行分析,并尝试性总结和归纳出一般性、概括性的结论。第五部分为翻译实践总结:译介该实践材料的收获、译文的局限性和对今后的启示。通过对《魅影舞动》该奇幻小说文本的节选翻译以及翻译实践报告的撰写,加深译者对英语奇幻小说的了解,锻炼、培养翻译意识,提高了翻译实践能力和翻译水平,为今后同类文本的翻译奠定了基础。
其他文献
提出了一种基于负荷预测可信度的多级协调SLF方法。该方法首先确定了元胞历史负荷数据的评价指标,并运用灰色关联度理论,计算出各元胞的负荷预测可信度。然后建立空间电力负
基于谱元法理论,对土石坝一维二维渗流问题进行了理论分析。首先建立了与土石坝渗流微分方程初边值问题等价的积分形式,选取Chebyshev多项式作为函数插值的基函数,得出渗流问题
选取石灰(Ca(OH)2)和土壤添加物T-310,分别采用移栽前半月全田撒施混土和移栽时窝施两种方式,对青枯病烟田进行土壤改良调控。从四川省兴文县和米易县两地试验结果来看,青枯病烟田施
随着计算机、通讯技术的发展以及信息技术在医疗行业的逐步应用,目前各级医疗机构逐步建立了以HIS、PACS、EMR为主的各种信息系统,实现了病人诊疗信息的数字化管理,医学影像
辛亥革命的不彻底性使革命成果很快被袁世凯所窃取,南京临时国民政府成立不到一百天便告夭折。1912年4月1日,孙中山宣布解除临时大
The incompleteness of the Revolution o
背景:在过去20余年中,围绕着胆囊收缩素的临床应用以及在神经损伤中的作用进行了广泛的研究。目的:探讨胆囊收缩素在神经损伤后的作用及其可能的作用机制。方法:通过检索近年来关
从阐述省级工程中心组建基础评估的目的入手,在对指标体系设计原则进行探讨的基础上,提出了湖北省工程研究开发中心的指标体系及指标体系的详细解释,并着重研究了湖北省工程
电力作为工业、农业、现代科学技术以及国防正常发展的基本动力,关系到一个国家是否能正常运转的一个特殊行业。在电力行业中,架空输电线路在电力系统中扮演着举足轻重的地位
以抗灾能力、防灾能力、救灾能力、灾后处置恢复能力四项一级指标为出发点,构建了10项二级指标、43项三级指标、132项四级指标的区域突发事故灾难承载能力评估指标体系。提出
本文提出了一种嵌入式机器视觉实时定位与测量相结合的测控方法。根据视觉测控系统中的定位与测量问题,利用点集、Hough变换和最小二乘等方法,解决了图像处理理论算法运算量大