翻译家茅盾研究

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzbycp2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
茅盾是我国优秀的老一辈翻译家,无论是翻译实践还是翻译思想,都成绩斐然。他生前翻译出版译作达40余种,涉及30多个国家的150多位作家,译作题材多种多样,包括诗歌、戏剧、小说、散文、社会评论、马列著作等方面,数量之大,涉及作家、国家之多,在我国翻译界少有匹敌。在翻译实践的基础上,茅盾先生进行了翻译思想和理论方面的总结和探索,发表翻译论文20多篇,深刻、广泛地分析探讨了文学翻译理论问题,关于文学翻译标准和方法、文学翻译目的与意义、译者素质等问题,提出了许多建设性的意见和建议,为我国的翻译事业做出了突出贡献。本文作者广泛搜集了有关茅盾先生的资料,以及关于其翻译实践和翻译思想理论的文章,并进行了深入钻研,在此基础上,试图对茅盾先生的翻译活动和翻译思想做一个系统、全面地归纳和总结。本文主要论述了茅盾走上翻译道路的起源、翻译事业的成就和特点及其主要翻译思想;再从社会性因素的角度切入,分析了茅盾的翻译实践,指出其翻译活动因为多种社会因素的存在和影响,使其翻译具有一定的社会功利性,这也是茅盾翻译的一个显著特点。然后,本文分析了茅盾翻译思想对其翻译实践的影响,并且以此为基础,茅盾提出了文学翻译批评。茅盾的翻译实践和翻译理论无论是在当时还是现在都对我国的文学翻译事业起到了重要的指导作用,为我国的翻译事业做出了巨大贡献。本文研究的目的旨在全面地梳理茅盾的翻译实践活动、提炼其翻译思想的精华,以唤起译界对茅盾翻译研究的关注,为当代译者的翻译实践提供一定的参照和指导。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
8月22日,在十三届全国人大常委会第十二次会议上,《中华人民共和国公职人员政务处分法(草案)》首次提请审议。作为监察法律体系的重要内容之一,该法案的出台将明确政务处分的
音乐剧已成为当今舞台表演中很受欢迎的形式之一。它涵盖了声台形表的舞台艺术表现方式,以满足不同观众的审美需求。音乐剧是一种戏剧形式,音乐中的歌曲和配乐部分不仅需要表达情感,更需要戏剧性,来不断推动着剧情的发生发展,在塑造人物、揭示人物内心、表现戏剧冲突等方面发挥着重要作用。近年来,中国音乐剧中的音乐创作、戏剧性融合得到了长足的发展,在创作理念和技巧方面不断尝试与突破中,为优秀音乐剧的诞生创造了可贵的
中学生正处于青少年时期,学习负担重,升学压力大,导致生理和心理问题均呈上升趋势。有关资料显示,痛经在中学女生中发生率较高,而且部分女生症状比较严重,直接影响学习和健康
低照度CMOS器件由于体积小、可昼夜工作等优点得到广泛应用,信噪比、增益、动态范围、满阱电荷和光谱响应等性能参数是CMOS成像器件的重要特性指标。本文围绕低照度CMOS图像
高热惊厥多见于4岁以下的小儿,因神经系统未发育完善,体温超过40℃,便会出现两眼上翻或斜视、凝视、四肢强直并阵阵抽动,面部肌肉不时抽动,伴神志不清、大小便失禁等[1]。200