汉语情态词双重否定的句法语义研究——兼谈英语双重否定

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaifawendang06
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文在前人的研究基础上,对汉语双重否定进行了界定。汉语双重否定是指一句话先后出现两个否定词,且同时满足以下两个条件:1)一个否定词否定另一个否定词否定的内容;2)句子表达肯定的含义。汉语双重否定的表达形式多样且复杂,本文选取了使用频率较高的“不+情态动词+不”作为研究对象,在最简方案框架下研究了其派生过程及所受到的制约条件,并探讨了该结构的句法和语义特征。  基于Pollock的“否定短语假说”,本文采纳Cheng&Li及Chiu的观点,认为汉语否定词“不”是一个功能中心语,映射否定短语,并选择VP或AuxP为其补语。根据Huang的分析,本文将汉语情态动词分为提升类情态动词和控制类情态动词。因为两类情态动词的不同句法特点,汉语双重否定“不+情态动词+不”可以分为两种情况来讨论。情态动词选择一个小句作为其补语,在“不+提升类情态动词+不”中,动词的内部主语上移至句子主语位置;而在“不+控制类情态动词+不”中,如果将句子主语用同样的方式进行处理,那么主语会同时受到小句动词和情态动词分派的题元角色,为避免这样的问题,本文认为在该情况下,小句主语是与情态动词主语同指的空主语,句子的主语是情态动词主语而非小句动词的内部主语提升得来。从句法和语义层面看,“不+情态动词+不”具有双重否定的一般特征,即双重否定的肯定义来自一个否定成分对另一个否定成分的否定;同时又具有自己的特征,即经过双重否定得来的肯定义不完全等于其对应的肯定句,情态动词的双重否定语义或强或弱于一般肯定句。  此外,本文兼谈了英语的双重否定,分析了英语双重否定的句法和语义特征,并尝试在最简理论框架内对汉英双重否定给出统一的解释。汉英否定句的句法分析都可以运用“否定短语假说”,且双重否定表达肯定义都是通过否定之否定来实现。
其他文献
杰克·伦敦的《铁蹄》在美国无产阶级文学作品中占有十分杰出的地位。在这部作品中,杰克·伦敦真实地道出了美国资本主义及人道主义的本质,揭露了美国社会生活中惊人的阶级矛盾
英语教学的目标是培养学生英语综合应用能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的交流。在教学过程中,本文作者发现学生在使用英语进行口头或书面表达
早在2000多年前,亚里士多德就对作为修辞现象的隐喻进行了系统的研究,并形成了隐喻理论,为后人的研究奠定了基础。   系统功能语言学的创始人Halliday对隐喻理论做了重大
学位