外国留学生汉字书写偏误分析及习得研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abmabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外国学生语料中存在大量汉字书写偏误现象,为了描述偏误现象的特点,阐释偏误产生的原因,得到偏误产生的规律和特点,本文进行了外国学生汉字书写偏误分析及习得研究。   本文按照部件的改换、部件的增损和部件的变形与变位三种类型对外国学生汉字书写偏误现象进行分类,各类又可细分为:部件的改换包括形近改换、意近改换和类化改换;部件的增损包括增加意符和减损意符;部件的变形与变位包括母语迁移变形和部件镜像变位。   形近改换是各个学习阶段和不同母语背景学生语料中都最常见的偏误类型。   形近的部件常干扰学生书写时的选择,学生对形近部件区别特征的认知需要加强。   初级阶段偏误数量较多,中级阶段偏误数量大幅减少并进入稳定状态,到高级阶段偏误数量不再有明显减少。中级阶段是外国学生汉字习得的过渡阶段和关键阶段。   汉字文化圈学生的汉字书写情况强于非汉字文化圈学生的汉字书写情况。非汉字文化圈学生在形近改换、意近改换、增加部件和减损部件四类中的表现与汉字文化圈学生差异较大。   外国学生的汉字书写偏误远远多于本族小学生的汉字书写偏误,汉字的特殊构形特点的确给外国学生造成了较大的困难。但在各类偏误数量分布来看,外国学生与本族小学生的认知差异不大。  
其他文献
在我国古代女性作家中,宋代女诗人朱淑真是元代以前存留作品最多的女诗人,她和李清照一同成为宋代女性文学的双子星。自上个世纪八十年代以来,在中国古代文学研究中,朱淑真的研究
本文以《四书》与《诗经》之间的关系为研究对象。笔者对目前国内外关于《四书》与《诗经》关系的论文进行了搜索,发现鲜有人将《四书》与《诗经》的联系作为研究对象,尤其是
小说插图是中国古代通俗小说的有机构成部分,它以叙事图像的身份进入到小说文本之中,对小说文本的叙事产生影响,并逐渐生成自己的叙事及表意特点。参与到小说的创作及传播中,使小
作为表意体系的文字,汉字的发展经历了两个重要阶段,第一阶段是以象形字为主体的阶段;第二阶段是以形声字为主体的阶段。从汉字的发展历史来看,形声字是迄今为止最重要、最能产、
本文首先概述了李传锋研究的现状,这些研究所取得的成绩与不足,以及本文要采用的研究方法。在论述我国当代动物小说创作的概况的背景下,对李传锋的动物小说作品进行了梳理。从李
宁夏长篇小说创作步履蹒跚地走了许多年,虽然偶有“火花”闪耀,但与整个中国文坛的长篇创作相比,无论从创作数量还是作品质量来看,都差强人意。而恰恰正是“长篇”丰富巨大的文体