论文部分内容阅读
从对外汉语教学现状来看,语气词因其意义空灵,位置常常位于句末而不影响句子结构的特点容易被忽视,而留学生在学习过程中也觉得困难,在使用过程中常常会出现很多错误,因而语气词的研究是必要的。本文从语法形式、语气意义上归纳出了四类“吗”,七类“呢”,从疑问程度上分出“高疑问句一低疑问句一无疑问句”,并以这些作为考察依据,针对母语为日语的留学生进行横向规模调查和纵向个案跟踪调查,然后对日本留学生学习典型语气词“吗、呢”的偏误进行分析,对他们的习得过程及其特点进行描写和分析,在此研究的基础上提出教学上的建议。
通过对日本学生典型语气词“吗、呢”的调查结果进行分析,共归纳出五种偏误类型,即:语气词误用、语气词缺失、结构偏误、杂糅、综合偏误,其中,语气词偏误又分为五小类。同时以中介语理论、偏误分析理论、对比分析理论进行偏误的原因分析,发现偏误主要受母语负迁移、目的语规则泛化、学习策略、交际策略、教材编排及教学方法等的影响,而上述原因也不是孤立存在的,是错综复杂的。
通过对日本留学生典型语气词“吗、呢”的习得过程进行描写与分析,发现:同本留学生更倾向于用吗1、吗3来表达,比较少用吗2、吗4来表达,日本留学生不同疑问程度的“吗”字句呈现出“高疑问句--低疑问句--无疑问句”的发展次序;日本留学生更倾向于使用呢1、呢2来表达,比较少用呢3、呢4、呢5、呢6、呢7来表达,日本留学生不同疑问程度的“呢”字句呈现出“高疑问句--低疑问句--无疑问句”的发展次序。
文章在上述研究的基础上,提出了汉语语气词的教学策略:首先在思想上要重视语气词的教学;其次在教材编排上形成系统性、阶段性、连贯性,增加语气词的练习;再次,教学上,应该由易到难、由浅入深,分阶段进行,并针对调查情况,提出重视日语的正迁移作用,减少负迁移的作用,在搞好“高疑问一低疑问”句的教学的基础上,加强“无疑问”句的教学,让学生准确的体会语气词所表达的细微的语气意义。
最后针对本文研究的不足,提出了今后的研究方向。