论文部分内容阅读
自从Firth(1957)首次提出类联接和搭配以来,国内外许多学者从不同的角度对它们进行了研究。在语料库出现之前,对类联接和搭配的研究主要基于直观数据和定性分析。如Halliday(1976)指出在语言学习过程中所犯的很多错误大都归因于搭配错误。在Sinclair 首次依靠真实数据和采用定性分析和定量分析相结合的方法研究搭配以来,越来越多的国内外学者开始运用基于语料库的方法来研究类联接和搭配。如Altenberg和Granger(2000)从二语习得的角度通过对比两个语料库ICLE和LOCNESS 研究了虚化动词MAKE的搭配特征。Liu和Shaw(2000)比较了两个语料库CSLE和NSE 中MAKE的用法。邓耀臣(2004)研究了中国不同水平的二语习得者虚化动词搭配的型式特征。Nesselhauf(2003)研究了高水平英语学习者“V n”搭配的用法。卫乃兴(2004)基于错误分析理论研究了“V n”搭配错误的原因。这些研究基本上是基于书面语的研究。
本文对中国大学生口语中高频动词“V n”类联接和搭配进行了研究。本研究分为六个部分:第一部分引言,介绍了研究的意义和目的。第二部分文献综述,回顾了国内外关于类联接和搭配的研究。第三部分理论框架,介绍了相关理论基础,包括类联接理论、搭配理论、中介语理论和对比中介语分析理论。第四部分研究设计,包括研究问题、研究对象、研究方法、研究工具、资料收集和研究步骤。其中研究问题是:⑴与英语本族语者相比较而言,中国大学生口语中是多用还是少用高频动词“V n”类联接?⑵中国大学生口语中高频动词“V n”搭配有什么特征?⑶在“V n”类联接和搭配的使用中,英专学生与非英专学生有哪些相同点和不同点?⑷什么原因导致了中国大学生口语中“V n”类联接和搭配的多用、少用和误用?此外,本研究采用语料库证据支持的中介语对比分析方法,考察了中国大学生非英语专业与英语专业口语中四个高频动词DO,GET,MAKE和TAKE“V n”类联接和搭配的使用特征。通过比较非英语专业口语语料库(COLSEC)与英国国家语料库(BNC)、英语专业口语语料库(SECCL)与英国国家语料库,以及比较COLSEC和SECCL 口语中四个高频动词的“V n”类联接和搭配的使用情况。第五部分针对4个研究问题进行了研究,得出了以下结论:首先,在“V n”类联接方面,与英国本族语者相比较,中国大学生明显过多使用DO,MAKE和TAKE的“V n”类联接,而较少地使用GET的“V n”类联接。其次,在“V n”搭配方面,与英国本族语者相比较,中国大学生产生的搭配类型少;搭配的典型性和搭配强度不同;“一致性搭配”占很高的比例。再次,在“V n”类联接和搭配使用方面,英专与非英专学生表现出的相同点是都过多使用DO,MAKE和TAKE的“V n”类联接,而较少地使用GET的“V n”类联接;两者产生的搭配类型少;搭配的典型性和搭配强度不同;“一致性搭配”占很高的比例。不同点是:英专学生在使用DO,MAKE和GET的“V n”类联接方面程度更接近母语者,而非英专学生在使用TAKE的“V n”类联接方面程度更接近母语者;英专学生比非英专学生在DO,MAKE和GET 方面产生的搭配种类丰富,“一致性搭配”更接近母语者,而非英专学生比英专学生在TAKE 方面产生的搭配种类丰富,“一致性搭配”更接近母语者。本研究还对口语中“V n”类联接和搭配的多用、少用和误用原因进行了探讨,认为语言迁移(母语迁移)是导致“V n”搭配误用最重要的原因,其它因素如忽略搭配限制、过度概括目的语规则以及万能动词效应都是影响高频动词“V n”搭配成功习得的重要因素。第六部分结论,包括研究的主要发现、本文的局限性、对教学和学习的启示以及今后研究的方向。本研究的结果对英语口语中高频动词教学与学习的启示:应把一些高频动词的用法列到大学教纲中,利用索引行进行高频动词的类联接和搭配教学与学习,提高学生的搭配意识。