【摘 要】
:
科普文是介于科学和文学之间的一种特殊文体。科普文是通过通俗易懂的语言来传播科学知识。科普文不仅可以开启民智,还起到了促进科学的国际交流的作用。因此,科普文的翻译也
论文部分内容阅读
科普文是介于科学和文学之间的一种特殊文体。科普文是通过通俗易懂的语言来传播科学知识。科普文不仅可以开启民智,还起到了促进科学的国际交流的作用。因此,科普文的翻译也有着很重要的意义。该翻译实践报告以翻译目的论为指导理论。翻译目的论是翻译理论中非常重要的一则理论,它在科普翻译的研究中也具有重要的指导意义。目的论的核心是“翻译目的指导翻译策略”。科普文的最大目的就是传播科学知识。因此,科普文翻译的所有翻译策略都应以该目的为准绳。译者在翻译文章时需要考虑目的语背景文化、读者的知识储备以及文章的交际目的,从而使科普文翻译更加客观、精确、严密以及通俗易懂。术语是科普文的核心,也是科普文翻译中最大的难点。因此,在该翻译实践报告中笔者将着重分析《汽车工程德语教程》一书中术语的翻译。该翻译实践报告以目的论三个原则为切入点,具体分析翻译中遇到的重点难点,从而总结出翻译中常遇到的问题,并提高译文的翻译质量。
其他文献
情感体验是一切音乐能力发挥作用的前提,情感体验的激发与培养是音乐教学的重要环节。在音乐教学中要努力创设良好的情感体验场景,使学生通过自然的情感体验获得感受美、鉴赏美
本刊讯5月19日,第67届世界卫生大会在瑞士日内瓦召开。国家卫生计生委副主任、国家中医药管理局局长王国强率中国代表团出席会议.并在以“气候与健康之间的联系”为主题的大会
文学作品中的"地理空间"是其文本人物存在之可能性的必要条件,是其情感被触发的外在"物象",也是作者情感寄托所必须借助的自然表征,即"象"。汉语典籍尤其注重"象""在传情达意
基于成本与收益理论,整合信息源质量与信息源可获取性,引入个体差异变量——学习导向与吸收能力,提出一个统一模型,探讨在工作任务情境下信息源偏好的形成机制。360份问卷分析显
苗族历史悠久、文化厚重。苗族文化源自漫长而艰辛的迁徙史,涿鹿大战后,九黎部族惨败,其首领蚩尤被杀,战败后九黎余部开始从华北大地南迁,过黄河,跨长江,渡洞庭,进武陵山,唱着祖先们留
目的:探究经体外循环心脏手术后尿液中肾损伤因子(Kim-1)的临床评价。方法随机选取2010年5~11月湖南省常德市第一人民医院经体外循环心脏手术的患者119例,通过急性肾损伤(AKI)拟定
为了更好地适应当今社会的发展,我们不仅要重视学生的学习成绩,也要培养他们灵活多变的思维方式,促进其创新能力。传统的观点认为,一个人取得好的成绩是因为他有比别人更高的
如今,世界文化交流日益密切,翻译在文化交流中起着举足轻重的作用,所以文学作品的翻译自然而然也非常的重要。其翻译的质量直接影响读者对作品的理解,进而影响文化的交流。所
<正> 闻一多是我国杰出的爱国主义诗人,著名的民主主义战士。《一句话》是闻一多1925年夏天从美国回国后所写的一首著名的爱国诗篇。诗人热烈歌颂的“咱们的中国”,其所指不
目的探讨PDCA循环管理对老年住院患者护理满意度的影响。方法选取2012年5月~2013年6月在江汉大学附属医院老年病房住院患者106例,分为实验组与对照组,每组各53例。对照组给予