语言接触中的句法演变——以“广式普通话”的逆语序为例

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z492141756
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类的每一种语言,都不是孤立存在的,总是与别的语言发生不同程度、不同形式的接触,受到别的语言的影响。当不同语言的说话者密切接触时,这种接触至少会引起其中一种语言在语音、词汇、句法及其他社会语言学形式的变化。  随着我国改革开放形式的日益发展,广东沿海地区城市与来自不同地区的人们的交往日渐频繁,贸易往来、文化交流、移民杂居等各种形态的接触越来越强,这也加强了广州话和普通话之间的接触。在广州话和普通话的接触中,出现了一种过渡性语言变体——“广式普通话”,即在普通话中夹杂有广州话的特点的一种语言现象。  本研究以“广式普通话”的逆语序为例,以社会语言学语言接触理论为指导,运用社会语言学的研究方法,首先采用录音和观察法两种手段,对广州市的140名熟悉广州话和普通话的调查对象进行了实地调查,采集了大量的“广式普通话”实例,并对这些数据进行了分布和多变量分析;然后以调查问卷为补充,对人们对这一语言变体的态度进行了考察。最后用数理统计的方法借助GOLDVARB X、SPSS(13.0)和Excel(2007)软件对所取得的数据进行了统计分析。  研究发现,“广式普通话”的出现,是人们在用普通话交流的过程中,由于受到广州话强势地位的影响,将广州话的句法特点带入普通话交流中,而在“广式普通话”的四种逆语序变化句型中,以副词的逆语序现象最为普遍,比较句中的逆语序现象其次,名词修饰词和双宾语的逆语序现象比较少见;另外,女性比男性更多地使用“广式普通话”,广州人比外地人使用得更多,年龄在26-35岁之间的群体更喜欢使用该变体。总体上人们对这种语言现象持肯定态度。女性比男性更乐易接受这种语言现象,广州本土人比外地人更愿意接受这种变体,年龄差异对语言态度也有较大影响,年龄在26-35岁之间的人们最容易接受该变体。  随着各地文化交流的加强,普通话和各地区方言的接触也随之加强,新语言变体的出现势必会给共同语带来一定的挑战,所以必要的语言规划能够使方言更能适应共同语的发展方向,能协调共同语和方言相互的和谐发展。  由于调查研究的条件不够完善,本研究的结论还不够成熟,有待于更为深入的研究来进一步论证。
其他文献
该论文的研究点是克里斯蒂娜·加西娅第一部小说《梦系古巴》中的创伤叙事。作为古巴裔小说的经典之作,《梦系古巴》自出版就受到了读者的广泛喜爱和西方学者的热烈探讨。同
学位
语码转换(Code-switching)是指在一个句段或语篇中使用两种或两种以上的语言变体。它是普遍存在但又复杂的语言接触现象。语码转换从上世纪七十年代开始受到语言学家的重视,并
武警部队在遂行多样化任务中,舆论引导必须抓住第一时间,抢占舆论先机;必须坚持正面宣传,把握舆论导向;提高媒介素养,争取舆论主动。 In carrying out diversified tasks, t
玛格丽特·劳伦斯(1926-1987)是加拿大一位杰出的作家,马纳瓦卡系列小说是其代表作,包括《石头天使》、《上帝的玩笑》、《火中人》、《屋中的小鸟》和《占卜者》等五部作品
爱丽丝·沃克是当代美国文学中最具有影响力的黑人女性作家之一,其著作颇丰,内容多涉及性别关系、种族关系、人与自然的关系等议题。她所提出的妇女主义强调人与人之间的和谐
中欧贸易纠纷不仅是政治、经济、贸易、法律或技术层面的问题,而且是话语的过程。中外学者在理论、方法和研究问题上基本忽视了纠纷的具体过程,特别是媒体话语对于贸易摩擦和争
安德烈·勒菲弗尔是操纵学派的代表人物之一,他提出了著名的操纵论。该理论认为,翻译受到三个因素的操纵:意识形态、诗学和赞助人。意识形态对主题的选择、翻译方法的运用都
语言是不断变化的。一个词汇由基本义衍伸出其他若干意义,从而具有多义性是极为常见的现象。多义性的产生往往过程复杂,其中比喻性衍伸常常被作为对象来研究。即在不脱离基本