【摘 要】
:
本文为翻译实践报告,翻译原文选自2017年约翰·本杰明出版公司出版的学术论文集《翻译转型:认知、计算与技术》。本翻译报告的翻译原文为第一章,该章由五位学者共同完成。该
论文部分内容阅读
本文为翻译实践报告,翻译原文选自2017年约翰·本杰明出版公司出版的学术论文集《翻译转型:认知、计算与技术》。本翻译报告的翻译原文为第一章,该章由五位学者共同完成。该章阐述了一个眼动追踪实验,研究者们通过比较翻译阅读和理解阅读中不同的眼动数据,发现任务效应对眼动过程有着显著影响,研究者们认为这一结果可解释为翻译过程中译员的两种语言系统被同时激活。此翻译项目能够为译员和翻译行业提供了一定的研究方向,有利于促进学者之间的交流,因而具有良好的实际意义。作为学术类书籍,语言流畅、复杂、正式以及客观是其主要的语言特点,同时原文中还有大量关于眼动数据和统计学的专业术语和长难句。本翻译报告共有五章。第一章介绍了翻译项目背景、翻译过程以及翻译项目的意义。第二章主要对源文本进行了分析,包括对原文内容,文本类型以及语言特点的分析。第三章主要介绍了彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译理论,并阐释了其在本翻译项目的应用。翻译过程结合了语义翻译与交际翻译理论。语义翻译强调内容的真实性与作者的意图,因此翻译过程运用了直译以及逐字翻译等方法来保证译文的内容,语序以及风格尽可能与原文一致。交际翻译重视读者的反应与可接受性,因而译文也采用了增译、转换、拆分等方法,让译文更加简洁易懂。第五章总结了翻译实践经验与教训,提出了仍需解决的问题。此次翻译实践表明,在学术类语篇翻译的应用语义翻译和交际翻译,能够在客观准确传递作者原意的同时,又符合目标语读者的习惯,这一过程提高了译者对学术类语篇翻译的能力。
其他文献
上市之初给予系列承诺但上市之后却抛诸脑后,汽车零部件生产商龙生股份(002625)在日前公布的2011年年报中即透露指出这样的信息。 龙生股份曾表示将持续加大研发投入,但去年研发费用同比下滑10.10%,在营业收入中的比重则由2010年的4.63%降至3.53%;而与此同时,龙生股份管理人员的薪酬则同比大幅提高65.62%。同样,龙生股份在招股资料中明确表明公司具备持续稳定的盈利能力,但2011
研究生教育作为国民教育体系的顶端,是培养高层次专门人才的主要途径,重视研究生教育是实现“双一流”建设和高等教育内涵式发展的应然之路。导师作为研究生教育的第一责任人,负有对研究生进行学科前沿引导、科研方法指导和学术规范教导的责任,其学术指导的质量直接影响着研究生教育的水平。而从学生的视角出发,探寻研究生对导师学术指导职责的期待和感知情况,可以更直观的发现导师学术指导中存在的问题,以便于导师改进其指导
随着幻想文学风潮在全世界范围内的盛行,台湾儿童奇幻小说也在新世纪涌现出一批优秀作品。它在一定程度上代表了我们所处时代的文化潮流,也通过对幻想极尽张扬的书写与对现实的思考,反映出作家对儿童成长过程与方向的思索。经过近三十年的努力,台湾儿童奇幻小说已经显示出独有的风貌与光华,并体现出部分中国儿童奇幻小说的现阶段特点。本文大致可分为两个部分,第一部分是以历时的眼光探究台湾儿童奇幻小说产生与发展的过程,并
<正>综合治理、背街小巷改造、矛盾纠纷调处、平安法治建设……社区服务是一项繁杂而细碎的社会工程,如何把一系列"软服务"做成"硬标准"?江东区给出了答案。今年7月,江东区标
病人住院期间跌倒的事时有发生,可导致机体创伤、功能状态衰退、心理创伤,甚至危及生命,因此预防住院病人跌倒已成为评价护理质量的重要指标.作者综述住院病人跌倒的危险因素
鹏华基金旗下首只高仓位基金——鹏华价值精选股票型证券投资基金于3月12日至4月11日募集发行。投资者可以在建行、工行、招行等各大银行券商以及鹏华直销中心认购。