论文部分内容阅读
元话语的概念最早由Harris于1970年提出,后来众多学者都对此概念进行过研究,并尝试给元话语以定义,并将其进行具体分类。然而直到最近,Hyland对元话语的定义及分类才被众多学者所认同。许多学者将Hyland的元话语分类应用于不同领域进行研究,然而,对英语商业广告中元话语的研究至今十分鲜见。鉴于此,本文从多种知名英语杂志报刊和英文网站中分别搜集了100篇印刷版英语商业广告和100则网络英语商业广告,对其各自元话语的特性进行了比对分析。此外,作者通过对恰当使用元话语的印刷版英语商业广告和网络英语商业广告各自与其未恰当使用元话语广告的对比,分析出了恰当使用的元话语对印刷版商业英语广告和网络英语商业广告市场效能的影响。除此之外,该论文作者通过编写调查问卷,并将问卷发送至50名在公共场所购物的外国人,通过他们的反馈答案,分析出英语商业广告中元话语的使用与产品销售量的关系。最后,本论文分析了针对跨文化企业对外广告宣传,即中方企业在西方市场进行广告宣传以及西方企业在中方市场广告宣传时,所需注意的事项,同时,本文作者也对翻译人员将英文广告翻译成中文以及将中文广告翻译成英文时,如何恰当使用和转化元话语提出了建议。