网络被字句的句法语义研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wpsx236
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“被”字句以新的构词形式在网络上露面,表现出一种超越语法规则的搭配,像被捐款,被就业,被开心等。以往的研究局限于句子成分的分析,在语义方面缺乏系统的分析和理论解释,本文首先从句法、语义、语用三个方面与传统被字句展开对比,系统的总结了网络被字句的句法语义特点,进而以认知语言学,社会语言学的理论为基础,尝试性地对个例进行分析,以阐释其语义成因。通过对比,本文发现网络被字句与传统被字句有相同之处,也存在很大的不同。句法结构上都采用典型被字句结构“NP1+被(NP2)+VP”,但是在“被”字后续成分的词性,施事成分的隐现,补语的有无等方面存在很大差异。本文在解释差异的同时强调了“被”字的框架同化作用,“被”字迫使那些原本不能进入该结构的谓词性词语进入了该结构并具备了被动意味,产生及物性动词的用法。网络被字句的基本语义仍然是表示被动,主语被动的受到某一事件的影响。被动句的这一句式语义结构正是网络被字句被广泛接受的基础。传统被字句中主语为典型的受事,网络被字句的主语却陷入了受事与施事共现的复杂局面。本文认为从主语的受影响义考虑,网络被字句的主语仍然是受事。网络被字句“被”字之后的成分在进入句式之前多含有主动意义而且表示如意或期望的语义色彩,然而与“被”字的结合产生了强烈的反差,使整个句式无一例外表示的都是遭遇、不如意等消极意义。语用方面,新型被字句多出现在网络和舆论媒体中,“被+X”结构通常用于引号之内,以此加强对某种社会现象的讽刺和不满。基于上述讨论,本文首先尝试性的以认知语言学的概念整合理论为基础解释网络被字句的语义构建与人类概念结构之间的某种联系,概念整合依赖于跨空间映射,映射与概念整合在意义的构建过程中起着关键的作用。结合社会语言学的观点,本文对社会文化、心理以及人类主观性表达对语言变化的影响做出了阐释。本文的研究是对网络被字句的有益尝试,可以补充对传统“被”字句的研究,同时证明了语言的多产性和动态性,将有助于人们对新型被字句的理解与欣赏。
其他文献
近年来随着经济全球化的飞速发展与计算机网络信息技术的广泛应用,安全性和开放性的矛盾也日渐突出,信息系统安全与网络的重要性也日益突出。一些网络恐怖事件、间谍软件、黑
<正>目前中学语文试卷评讲课上存在着不少效率低下的现象,主要表现为以下几种形式。一是核对答案。教师上课仅仅报答案而已,完全不作讲解。二是逐题讲解。这种教师很辛苦,生
本文通过对碳税和碳关税的比较,提出我国征收碳税必须提上议事日程。同时认为我国碳税政策设计应遵循以下原则:促进国家经济发展与节能减排并重原则;先试点再推广原则;税率先
在斯皮伯和威尔逊提出关联理论的基础上,格特提出了关联翻译理论,给翻译提供了新的视角。本文旨在运用关联理论研究幽默话语中文化要素的翻译。由于植根于不同的文化背景,幽
后殖民主义理论兴起于二十世纪七十年代,又称“文化殖民主义”。旨在研究殖民主义时代结束后,殖民地与宗主国家的关系。后殖民主义理论指出,殖民主义结束后,原殖民地国家用文
开展城乡建设用地增减挂钩补偿模型研究,对于保护耕地、保障农民合法权益、推进城乡统筹发展、维护社会稳定和经济可持续发展,具有重要的理论意义和现实意义。针对我国城乡建
歇后语是汉语习语中一种独特的语言形式,是中国文化的一个组成部分,其结构在其他语言中几乎难以找到相应的表达方式。尽管前人对歇后语进行了诸多研究,但大多停留在对歇后语
本文的主要研究对象是在目的论理论框架下,2006年由中国少年儿童出版社出版的、由马爱农翻译的《绿山墙的安妮》汉译本中的词汇选择来反映翻译者的主体性。文章首先全面回顾
宫岛大八所编著的《急就篇》系列汉语教材在日本近代化时期的汉语教学中起到了承上启下、首开系列教材之风的重要作用。日本明治维新之后,日本本土的汉语教育随之发生了巨大
<正>近年来,为做好对"走出去"企业的税收管理和服务工作,四川省国家税务局开展了"走出去"企业税收专项调查与服务行动。通过组织"走出去"涉税政策宣传培训、涉税意见问卷调查