英汉语中与人体器官有关的习语对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:tananhua252
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据麦克卡尔西(McCarthy)的观点,习语指“由两个以上的单词所组成的固定短语,该短语在句法、词汇和语音上有相当的稳定性,其语义及语用功能特殊,很难一看便知”(McCarthy,1998:130)。《现代汉语词典》(商务印书馆,1983:1348),《现代汉语小词典》(商务印书馆1999:738)均将其释义为“经常使用的语言”,包括成语、俗语、谚语、歇后语等。《汉英词典》(商务印书馆,1985:738)将习语翻译为“idiom"。《英汉辞海》(国防工业出版社,1990:2583)将“idiom”翻译为“习语、成语”。因此,无论在英语里,还是在汉语里它均含有两个层面的含义:(1)语法、词汇的固定性及特殊性;(2)语义的隐含性。人们很难根据字面猜测其含义,并且一般不能随意更改或省略其中的字或词。这就是英语学习者为什么很难理解并正确使用英语习语的原因。 英汉习语是人类语言文化的结晶,正确地使用会给我们的话语及写作增添无穷的色彩。因此,它引起了国内学者诸如陈文伯、杨自俭、郁福敏等的广泛注意;《汉英成语词典》(1982),《英汉成语词典》(1993)及《当代英语习语大辞典》(1999)等也相续问世。但对英汉语中与人体器官有关的习语对比研究却廖廖无几,很少有这方面的研究及论著付梓。然而,它们却在英语教学、翻译、日常会话,特别是表达人的情感和指导人们的得体的言行等方面有着相当重要的意义。赵世开先生(1980)曾说过两种语言的结构及精髓只有通过对比才能被人们更加清楚地理解。因此,本文对英汉语中与人体器官有关习语的渊源、特点、表情达意及应用进行对比研究,揭示他们之间的异同,以期能对英语学习者在正确理解及使用英汉习语提供一定帮助。 论文共分为五章: 第一章为概述。介绍了前人在此领域的研究成果,阐明了此论文的研究动机和要达到的目的,以及要达到此目的而进行的研究手段。 第二章探讨了英汉习语的含义和英汉语中与人体器官有关习语的来源。 第三章对比分析英汉语中与人体器官有关习语的相同和不同特点,以及它们所表达的相同和不同的情感特征。 第四章介绍英汉语中与人体器官有关习语在外语教学,英汉翻译和跨文化交际中的应用。 第五章总结全文,再次强调了研究英语中与人体器官有关习语的重要意义,并指出了本研究的不足。
其他文献
安徽贵池傩戏是一种祭祀性民间戏曲表演活动,其中含有大量的剧目。这些剧目可以按其是否具备“合言语、动作、歌唱,以演一故事”的戏曲“四要素”,划分为二类:“故事性剧目”和“
目的论是德国功能派翻译理论的核心,它强调翻译目的决定翻译策略。该理论被译介到中国后,受到了国内翻译研究者的广泛接受和研究。它在被普遍认同的同时,也遭到了质疑和批判
目的:比较分析西藏高原地区白内障患者行小切口非超声乳化与超声乳化两种不同手术方式的术后视力、术中及术后并发症情况。方法:收集2014-10/2015-01西藏自治区藏医院眼科收治
随着传感技术,计算机技术及通讯技术的迅猛发展,现代化温室信息自动采集及智能控制系统的开发已成为目前工厂化设施农业的一个研究热点。本文进行了温室环境多参数微机测控系统
通过对影响泵送混凝土可泵性的因素进行分析,提出了远距离高扬程泵送混凝土的配制参数及原材料的要求,并能通过泵送混凝土的施工工艺说明了其应用要点,为远距离高扬程泵送混
1981年12月13日,五届全国人大四次会议通过了《关于开展全民义务植树运动的决议》。次年,国务院颁布了《关于开展全民义务植树运动的实施办法》。从此,一场世界上参加人数最
<正>在大楼下的阴影中,萧剑扬轻轻拨下中正式步枪上的刀片式保险。他习惯性地把右手凑到嘴边,轻轻地冲右手食指吹了口气,然后把食指平静地搭在冰冷的扳机上然而,就在他扣动扳
吴门书派作为一个地方书派,在书法史上留下了辉煌的一笔,而集画家、书法家、诗人于一身的文征明,以其自身的德、学、艺对吴门书派的发展、壮大与延续作出了重大贡献。本文意在对
女神是神话中一个独特群体。目前所接触的大量中国神话中,女神总是以男神配偶、女儿、下属一类身份出现,但这并非女神神话的原始面貌。从人类文明的历史进程来看,人类社会经历了
在联合国粮农组织(FAO)和国际热带木材组织(ITTO)的联合资助下,中国林科院林业科技信息研究所对我国胶合板产业发展现状和原材料供应情况开展了案例研究,通过实地走访和问卷