论文部分内容阅读
本实践报告在吉尔的精力分配模式的指导下,旨在分析口译过程中平衡精力分配的重要性。本文以汉英交传为切入点,基于笔者在蜜蜂养殖与粮油作物增产研修班的现场汉英口译,通过转写文本并对其中的问题进行分类归纳,从精力分配的角度出发,分析口译现场精力分配失衡引起的失误及成因。分析发现,汉英现场交传中精力分配失衡引起失误主要表现在笔记与听辨及产出两方面。基于以上两大类问题,笔者从平衡精力分配的角度提出了应对策略。笔者认为,应在平衡精力分配的过程中不断增强听辨和口译表达的能力,以不断提升日后汉英交传的表现。