论文部分内容阅读
韩国语[NP1(?)+[NP2(?)XP]+V]结构中的[NP2(?)XP]被称为小句(?),[NP1+[NP2XP]+V]结构被称为小句结构(?),它同时也是韩国语最常见的结构,且较为复杂。本文以对比语言学的普遍理论和方法为基本出发点,尝试从构式语法的角度,分析韩国语[NP1+[NP2XP]+V]构式的特征,并且以韩国语为基准,采用单向对比的方式,归纳出其与汉语句型对应的规律和对应形式,之后从句法、语义等层面与汉语对应句式进行对比,分析两种语言的异同。本文共分六章。绪论部分对研究意义和目的、先行研究、研究对象和方法以及语料等等进行了说明。第一章,对韩国语小句结构(?)的概念和类型进行了概括归纳。第二章,尝试从构式语法的视角分析韩国语小句结构(?),主要针对小句结构(?)中的[NP1+[NP2+NP3]+V]、[NP1+[NP2+AP(VP)]+V]以及[NP1+[NP2+AdvP]+V]等三种子构式的句式语义、各子构式之间的转换关系、与[NP1+[NP2+XP]+]结构的转换关系以及在构式转换的过程中产生的句式语义上的细微变化等等进行了详细的阐述。第三章,整理并总结了和韩国语小句结构(?)相对应的汉语句型,并将整理出的对应句型进行分类,找出对应规律。其中大部分的韩国语小句结构(?)都能与含有“用”、“以”、“将”、“把”等介词的汉语有标记句型相对应,而这些有标记句型大多能与“把”字句进行转换,因此本文以“把字句”为核心,揭示句法结构以及构式的对应情况。最后从总体上归纳出韩国语[NP1+[NP2XP]+V]构式和汉语“把”字句的对应关系及对应规律。第四章和第五章,分别从句法和语义层面对韩国语[NP1+[NP2XP]+V]小句结构(?)及与其相对应的汉语句型进行对比分析。其中句法层面上两种语言的差异明显多于语义层面的差异,在语序以及句中各要素所处位置的制约问题上韩国语小句结构(?)所受的限制比对应汉语句型少得多;相反,在句子的修饰成分所受的限制方面,韩国语所受的限制较汉语为多。另外,在语义层面上两者的共性多于差异。第六章,结论部分概括了本文的内容和基本观点,并指出存在的不足之处和今后的改进方向。