操纵论视角下的BBC纪录片《美丽中国》字幕翻译研究

被引量 : 7次 | 上传用户:wu511526198209172515
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中外文化交流促进了各国文化产品的相互引进和输出。电影、电视剧等成为文化交流的主要载体,字幕翻译则成为促成交流必不可少的过程。在中国,字幕翻译研究较晚才出现,近年来取得了一定进展,但仍有其局限性:首先,大多数研究局限于电影和电视剧的字幕翻译,而对新兴形式诸如纪录片的关注相对较少;其次,多数字幕翻译研究对象是网络字幕组,其翻译质量缺乏权威性和准确性;第三,尚未建立起系统的理论分析框架来探讨字幕翻译。与此同时,翻译研究文化转向的产物之一——操纵学派翻译理论于19世纪80年代在欧洲兴起,安德烈·勒菲弗尔是该学派最重要的代表人物。他提出翻译改写理论,倡导“翻译即改写”的基本思想。因此,本文将借助勒菲弗尔的改写理论展开研究,分析BBC与CCTV联合拍摄的纪录片《美丽中国》中的翻译操纵现象。比较模型以操纵论为基础,从译文受到操纵的两个方面:意识形态和诗学展开,探讨赞助人、政治环境、文学体裁和修辞手法等多个因素对译本产生的影响。通过案例分析,本文试图解决三个问题:1)探讨纪录片中英两个版本如何因意识形态和诗学影响而产生差异;2)译者受到多因素操纵与其自身操纵文本间的关系3)给未来字幕翻译研究提供些许启发。通过比较,本文得出结论(限于本文语料分析的范围):(1)译文的操纵通过两个维度来体现:宏观层面,通过赞助人、政治环境、文化等因素体现意识形态的操纵;而微观层面,诗学的操纵则通过语言习惯、体裁和修辞手法的选择,影响译者得出最合适的译本。(2)译者不仅受到多种因素操纵,同时也发挥主观能动性,最终实现操纵译著的结果。
其他文献
阐述了"翻转课堂"教学模式的定义、特点和优势、以及分析在高职英语听说课程中的意义和可行性,并尝试对"翻转课堂"教学模式在此课程中的应用初探。
<正>小葱拌豆腐卤水点的大豆腐,如果是刚出锅冒热气的那种,直接放到盘子里就行。小葱洗净切成一寸多长的段,码到豆腐上。这道菜的关键是酱。每个人的口味不一样。有
当今中国高等教育面临的诚信危机十分严重,各种造假现象屡见不鲜。我国高等教育面临的诚信危机并不是一个孤立的现象,有“制度性诱惑”原因,以及有人们对不诚信行为普遍认同的原
采用固有应变有限元法,对船体板列焊接变形进行预测.确定了固有应变加载区域,进行了热弹塑性有限元分析,获得焊接温度场和应变场,提取热弹塑性有限元分析得到的残余应变数据,
<正>"一个好校长就是一所好学校",一个校长只有打造一支极具战斗力的、高素质的教师团队,才能经营出一所好学校。那么如何打造一支优质教师团队呢?我想起了清代刘墉的三句话:
本文尝试对国外学前儿童数感的相关研究进行综述,从数感的定义、数感的发展、数感的评估及教学四个方面进行详细阐述。
<正> 西溪,近在咫尺。西溪,离我遥远。西溪也,与西湖、西泠并称"三西"的杭州西溪国家湿地公园,乃是近几年在钢筋混凝土之林中新开发的"都市湿地,天堂绿州"。与其说是"新开发
在新的市场经济环境下,餐饮空间的文化性、地域性、主题性已经成为餐饮业的潮流所趋。利用VI设计提升品位、改善企业经营、整合形象传播、创建品牌,提升品牌认知度已经成为现
<正>生长在皇朝盛衰转折期当代华人历史学家黄仁宇在《万历十五年》自序中说:『书中所叙,不妨称为一个大失败的总记录。因为叙及的主要人物,有万历皇帝朱翊钧,大学士张居正、
期刊
目的使用膝关节骨性关节炎(OA)临床组织标本与人软骨细胞株(NHAC),以分子生物学手法探讨WISP-1在骨关节软骨基质合成和分泌中的调控机理,明确其在骨性关节炎中的作用。方法 N