【摘 要】
:
本报告的翻译实践内容选自The Role of Global Air Pollution in Aging and Disease:Reading Smoke Signals的第三章。书中介绍了导致大气污染的三种气体,以及大气污染导致的各种衰老疾病,并提出未来人类的寿命会因大气污染而缩短,呼吁人们要重视环保。其第三章重点阐述了三种烟雾的形成和危害性,内容涉及大量的生物、化学、医疗类专有名词,句式严
论文部分内容阅读
本报告的翻译实践内容选自The Role of Global Air Pollution in Aging and Disease:Reading Smoke Signals的第三章。书中介绍了导致大气污染的三种气体,以及大气污染导致的各种衰老疾病,并提出未来人类的寿命会因大气污染而缩短,呼吁人们要重视环保。其第三章重点阐述了三种烟雾的形成和危害性,内容涉及大量的生物、化学、医疗类专有名词,句式严谨且多长句,语篇信息结构完整,逻辑关系紧凑,语言客观规范。本次翻译实践以切斯特曼翻译规范论为理论指导,以第三章为翻译素材,从专业规范和期待规范两个角度出发,尝试通过理论来探讨专业术语、长句和语篇翻译的问题,具体实践主要采用直译加注、零翻译和中英对应的方法翻译文章中的生化医疗类专业术语,利用顺句翻译、调序翻译和逆序翻译的方法翻译文中的长句,通过词汇连接和指称还原的方法对原文信息结构和逻辑关系进行调整,处理语篇衔接与连贯的问题。本次翻译实践,试图通过翻译规范论的指导,解决翻译难点问题,增强译文可读性,缩小译文和原文之间的鸿沟,确保译文和原文一样体现专业性和规范性,译文能够很好的达到交际效果。本次实践的意义主要有三点:第一,希望更多的人能够认识到环境污染的严重性,更加重视环保;第二,本次翻译实践检验了几年翻译专业学习后的实践能力,通过这次翻译实践认识了自己翻译能力处在一个什么样的水平。第三,通过本次实践和反思,探讨环保类文本的特点,试图为环保类题材的翻译提供一点利的参考。
其他文献
陆生植物的根际和根组织内定殖着大量的微生物,这些根系微生物在植物的营养吸收、生长促进和疾病预防等方面发挥着重要作用。然而,豆科植物根系微生物在大陆尺度上的生物地理
对11批次国产高强高模芳纶Ⅲ纤维进行了拉伸性能检测,结果表明:9批次的芳纶单束纱拉伸强度在4.78~5.32 GPa之间,拉伸弹性模量在123.71~129.26 GPa之间,断裂延伸率在3.87%~4.2
近年来在经济快速发展下,人们的物质生活水平得到不断提升,人口也得到较快的增长,给环境带来了较大的压力,生态平衡性受到破坏,环境的可持续性发展受到了较大的威胁,在这种情
我国是粮食生产大国,人口众多,对粮食的需求量也特别大。所以,我国需要提高粮食产量,完善相关的技术,充分利用资源。南方的粮食作物是水稻,如果在种植水稻的基础上养鱼,那么
水稻是世界上广泛种植的一种农作物,是重要的粮食作物。水稻天然是需水量大的一种农作物,经过古人的智慧积累培育出来水里种稻,水中养鱼的稻鱼共生系统。水稻为鱼类提供良好
文章主要介绍了穿越南水北调总干渠定向钻施工期间,各施工阶段容易出现的导向孔与设计穿越曲线偏移、导向孔卡钻、扩孔卡钻、管线回拖受阻、钻孔塌方、回拖过程中出现拖力过
基于拓扑结构聚合物构建新型功能高分子材料一直备受科学家的关注。作为一种典型的拓扑结构,环状聚合物由于没有链末端基,因而与其线性前体相比表现出很多不同的本体和溶液性
<正>物业管理工作,事无巨细,却件件维系着业主的日常生活。一把修好的门锁、一块新换的玻璃都可以演绎一段段令人难忘的故事,使我深深体味到作为物业管理人与业主之间的亲情
随着互联网技术的发展,移动支付成为了各方争夺的热门市场。本文从分析运营商、银联、第三方移动支付各自的运营模式出发,比较三大移动支付运营商的特点及发展前景。
在深度学习理论的指导下,基于学生已有水平,对质量守恒定律单元的学习顺序进行重新整合,以"自制泡腾片"这一挑战性任务实现单元知识的功能价值,并按真实问题解决顺序将挑战性