中英思维模式差异在语言上的体现及汉英翻译

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:ouyang000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种跨文化交际活动被人们广为接受,它涉及到原作者、译者和译语读者三个方面。思维模式是主体在反映客体的思维过程中,定型化了的思维形式、思维方法和思维程序的综合和统一。来自不同文化的人们对于客观世界的反映具有不同的方式或者说他们以不同的思维模式来反映客观世界。在固有思维模式的影响下,对于同一事物,人们有着不同的表达方式,这就给跨文化交际造成了障碍。在跨文化翻译中,由于原作者和译语读者有着不同的文化背景和不同的思维模式,常常造成理解障碍或误读。这就需要译者在处理由思维模式不同而造成的交际障碍时,应当采取适当的翻译策略来帮助译语读者跨越文化障碍,从而获得对文本的正确解读。本文试图从思维模式角度对语言差异进行分析,力图探寻一些在汉英翻译中应该采取的具体的翻译策略,以求在传达原文意思方面获得最大的成功。思维模式对语言具有重要影响,各民族的语言在很大程度上折射出了各民族固有的思维模式,作者认为译者对由思维模式差异而引起的语言差异的准确把握,对他们在跨文化翻译中力求获得准确翻译是至关重要的。本文探讨了思维、语言和翻译之间的关系,详细地比较论述了汉英两种思维模式的诸多差异,并深入讨论了思维模式差异在语言上的体现,以此为汉英翻译实践提供解释力和指导作用。同时本文以汉民族思维模式影响下的一些特殊表达方式的英译为实例,力图探寻一些汉英翻译中能够采取的具体有效的翻译策略。
其他文献
古典经济理论认为,只有需求等于供给时市场才能够达到均衡,如果市场处于失衡状态,那么价格能够自动调节使得市场恢复均衡。然而像劳动力市场上的失业一样,信贷市场上的信贷配
基础教育课程改革已经进入第7个年头,中学思想政治(品德)课教学也顺应了改革的潮流,教师的教学方式和学生的学习方式都发生了很大的变化,课堂教学改革成效显著。但是,对于课
SAS、SPSS等统计软件虽然功能强大但价格不菲,开源的R软件为我们提供了更好的选择。虽然在R社区中可以查到R的所有操作指南,但是信息分散而不成体系。本文针对线性回归分析符
本文运用走访、白天地面调查及夜间调查等方法,对野生扬子鳄种群及栖息地现状进行了调查;同时利用无线电跟踪监测方法对野外放归扬子鳄进行跟踪监测。结果表明,野生扬子鳄现
我在2008年3月迈着矫健的小步伐进了人民大学的校园,来参加属于我的研究生复试。三月下旬的中国人民大学校园,已经很有几分春意,冬日里的枯草已萌发出嫩绿的草芽,校医院门前的玉兰花含苞待放,一勺池旁垂柳柔软而泛着黄绿色的枝条在和煦的微风中轻轻摇摆,毛绒绒的落花不时地撒落在地上,就在这样一个阳光明媚的上午,我第一次走进了人民大学的校园,对于一个从外省进京的小毛丫头来说,校园里的一切都让我充满了美好的期待
时域有限差分(FDTD)方法在处理许多电磁问题如辐射、散射、电磁兼容等都具有很大的灵活性。相比较于其它数值计算方法,它更擅长于分析具有复杂外形和介质结构物体的电磁问题