【摘 要】
:
本文主要对思乡类唐诗的英译风格进行初步探讨。文章从唐诗英译中最受关注的“意象”翻译和“三美”翻译理论出发,回顾古今中外译者对于“意象”的翻译和“三美”翻译理论的
论文部分内容阅读
本文主要对思乡类唐诗的英译风格进行初步探讨。文章从唐诗英译中最受关注的“意象”翻译和“三美”翻译理论出发,回顾古今中外译者对于“意象”的翻译和“三美”翻译理论的看法,引出本文研究的唐诗英译理论。诗歌是语言的艺术与精髓,而意象是诗歌鉴赏的灵魂与钥匙,所以意象是否传译到位是古诗英译中“意美”能否顺利传达的关键所在。本文立足中国传统的意象理论,结合中外学者从意象角度研究诗歌翻译的成果,对英译唐诗中意象的可译性、翻译原则和策略进行了初步的系统研究。文中还引述了许渊冲教授的“三美”翻译理论:充分体现“美化之艺术,创优之竞赛”在唐诗英译中的重要性和必要性。本文试图通过总结以思乡为主题的唐诗英译的成功经验,为我国翻译事业的多元化发展添砖加瓦。
其他文献
利用波动理论分析L型连接板转角处阻振质量阻抑振动波传递的特性,基于阻抗失配和波形转换原理,将此阻抑技术引入壳体隔振设计中,数值计算壳体隔振设计前后的振动与声辐射性能,讨
情态陪义,是张志毅先生提出的九元陪义中的一种。它表示情感态度,是主体对基义(所指)的感情、态度和评价,它反映的是语言共同体的喜、怒、爱、憎、敬、谦、褒、贬等伴随基义的主
主动脉夹层是一种少见而严重的心血管疾病,临床表现复杂多变,易误诊、漏诊而导致患者不能早期诊断而死亡,早期诊断、早期治疗是降低患者死亡率的关键,临床上遇到不明原因剧烈
沧源佤族自治县,像一颗璀灿的明珠镶嵌在云南西部边陲。它北邻耿马县,东北接双江县,东南与澜沧江相连,西面与缅甸接壤,是一个以佤族为主体民族的自治县。
子长油田余家坪油区属于典型的低渗透油藏,开发层位长2。在注水开发过程中存在因井底压力高,注不进的现象,对油田增产稳产带来一定的影响。由于该区属油煤重叠区,加上油井生
《评普鲁士最近的书报检查令》是深刻反映时代的历史之作,是深厚法学背景下的犀利之作,是深受马克思珍视的开篇之作。这篇文章对中国特色社会主义法治建设的主要启示是:要坚持党
通过对引进的12个平菇菌株在本地进行栽培比较,筛选出适合本地区栽培的品种。试验结果表明:P04和P12这2个品种在产量、抗病性、菇色、菇形等方面表现良好,基本与对照持平或者
统一战线是中国革命、建设和改革各个历史时期的重要法宝。在中央统战工作会议上,习近平总书记采用中国民众喜闻乐见的话语形式,借助国际社会流行的话语样态,科学回答了“需
后殖民主义主要研究译者,翻译活动和译文如何受到权力关系的操控和译者,翻译活动和译文怎样塑造和解构权力关系。张京媛认为后殖民主义主要包括东方主义批判,文化身份和被殖
儿童母语习得轻松自然,而成人二语习得艰难复杂,二者的差异导致此结果存在差别。本文通过对儿童母语习得与成人二语习得发展理论的对比研究发现,二者间的差异表现在年龄差异