从翻译生态学的角度来看翻译实践中的“平衡”与“失衡”——以新闻翻译为例

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bluebabyyejing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译生态学一书中,许建忠教授对这一交叉学科做了系统的研究,并为该学科提出了系统性的理论框架。这是一个大胆创新的探索,创造了一个新的翻译研究领域。许教授依据生态学的诸多原理研究翻译现象及其成因,力求对翻译中的种种现象进行阐释,继而掌握翻译发展的规律,揭示翻译的发展趋势和方向。   生态平衡原理是生态学的重要内容,当然也是翻译生态学理论的核心问题之一。生态平衡是生态系统在一定时间内结构和功能的相对稳定状态,其物质和能量的输入输出接近相等,在外来干扰下能通过自我调节恢复到原初的稳定状态。当外来干扰超越生态系统的自我控制能力而不能恢复到原初状态时谓之生态失调或生态平衡的破坏。在翻译实践中,也存在着生态平衡与失衡。   翻译实践的过程也是一个生态系统,具有开放性,目的性和有序性。这个生态系统的是一个耗散结构,因为它伴随着信息的流失。因此从翻译生态学的角度讲,翻译的标准是达到翻译过程中的“最小熵化”,同时也是翻译实践生态平衡的标准。随着中国进入世贸组织,国家间的信息沟通显得特别重要,新闻就成为一个使中国和其他国家有效沟通的媒介。因此,本文以新闻的翻译为例,本文从语言,文化,交际三个方面讨论翻译过程中信息的流失,以及达到平衡的方法。   本文是对翻译生态学的一个探索,目的在于把握翻译生态的平衡规律,能从根本上揭示翻译实践中存在的问题,有效的控制信息流失,更好的指导翻译实践,推进翻译的发展。  
其他文献
20世纪60年代中后期,西欧和北美的女性主义和其它抗议运动开始蓬勃发展。性别的含义逐步得到完善,不再局限于两性生理上的差别。作为一种犀利的社会文化批评话语,女性主义研究方
本文通过对荣华二采区10
唐·德里罗因其犀利的笔触和深邃的思考而一度被赞誉为“后现代派小说家”的领军式人物。对其作品赏析的角度纷杂多样,但是鲜有评论家尝试从拟像理论出发来系统地分析人性在后
鉴于芯片特征尺寸不断缩小,制造技术不断推进许多工厂面临挑战.为了降低成本减少风险,对现有的操作冲击最小,德州仪器公司(TI)选用标准机械接口(SMIF)技术作为fab的设施升级
近年来,重庆机电控股(集团)公司结合企业实际,健全制度、强化监督、落实责任,不断加强企业反腐倡廉工作,为企业的改革发展提供了坚实的保障。建立健全制度,是企业加强管理、
计算机网络信息技术的迅猛发展给各行各业提供了许多方便.为使计算机技术更好地服务于体育教学,文章提出了构建学校体育计算机综合管理系统.系统主要由七个模块构成:体育教学
作为享誉盛名的华裔美国作家,谭恩美在中国和美国都有一批忠实的读者。她的作品不仅颇受普通读者的欢迎,而且很受文学批评家的青睐。自从她的第一部作品《喜福会》问世以来,
通过安装有RFPOS的个人电脑下载电子票证;安装有RFSIM的手机与此RFPOS进行近距离无线射频通信,获取此个人电脑下载的电子票证,并保存在RFSIM的EEPROM中。 Download an e-tic
在文学历史长河中,英雄主义历来是文学作品所钟爱的主题。从希腊神话到当代文学作品,英雄们都有其独特的思想和作为,他们或为人类受苦,或为人类打气,或以身犯险,或运筹帷幄。
目的考核环氧乙烷灭菌器灭菌质量,确保其灭菌效果。方法采用生物监测方法,对本医院引进的环氧乙烷灭菌器实际灭菌效果进考核。结果共监测样本727份,合格708份,总合格率为97.3