【摘 要】
:
英国翻译理论家彼得·纽马克提出:“不同的文本应该有不同的翻译方法。”因此在选择翻译方法时,文本类型成为了影响译者选择翻译方法的一大重要因素。本文结合了作者在翻译《房
论文部分内容阅读
英国翻译理论家彼得·纽马克提出:“不同的文本应该有不同的翻译方法。”因此在选择翻译方法时,文本类型成为了影响译者选择翻译方法的一大重要因素。本文结合了作者在翻译《房龙地理》过程中的一些切身体会,基于彼得·纽马克的文本类型理论对科普文本这一特殊文本类型的翻译方法作了些许探讨。彼得·纽马克根据语言哲学家比勒关于语言功能的论述,将语言的功能分为主要的三大类:表达功能、信息功能和祈使功能。以此为依据,他将文本分为相应的三大类:表达型文本、信息型文本和祈使型文本,并指出任一具体文本都具有上述多种功能,但总以某一功能为主导。大多数包括《房龙地理》在内的科普文本主要以信息型和呼唤型功能为主,在翻译科普文本时译者应将这一点考虑在内。本文的主要内容包括对纽马克本类型理论的阐释,对科普小说的介绍文本类型的阐释以及运用纽马克文本类型理论指导对科普文本的翻译。在分析了科普小说文本的文本类型和文本功能后,作者得出一结论:在翻译科普文本时,译者可以以读者为导向,在翻译时不仅要把原文信息正确地传递给目标语读者,还要使译文符合目的语读者的表达习惯。最后作者列举了一些适合科普文本的翻译方法并将它们应用于《房龙地理》的翻译。作者认为纽马克的文本类型理论对科普文本的翻译具有实践指导意义。本文希望藉此激起对纽马克文本类型理论的进一步探讨,与此同时激活理论联系实际之举,并激唤对科普文本翻译方法研究的兴趣和广泛关注。
其他文献
随着我国城市化与农业现代化水平的不断提高,我国的农业土壤环境质量逐渐恶化,且已严重影响到了我国的农业生产和粮食安全。我国农业土壤环境保护领域社会公众的参与程度不足
本研究旨在探索听力策略教学对英语专业学生英语新闻听力理解的影响,为英语专业学生的新闻听力策略教学提供一些实证性数据和教学启示。本研究的研究对象为来自河北师范大学60
采用盆栽试验方法,研究了不同组分的腐植酸复合肥对辣椒生长及其生理特性的影响,以筛选出适于辣椒生长的最佳肥料方案。试验结果表明,不同组分腐植酸复合肥处理与等养分无机
自上个世纪八十年代以来,随着中国改革开放不断深入,对外经济、文化交流日益频繁,口译作为沟通的桥梁在国际交往中发挥着越来越重要的作用。语言是文化的载体,在口译过程中,
在铁路运输生产管理中,电力是不可缺少的重要能源之一,铁路供电处事负责承担铁路局牵引供电、变配电、电力等工作,它是铁路局的重要组成部分。铁路运输目前还是我国最为主要的运
针对传统的A356铝合金,添加稀土元素是改善其微观组织并提高力学性能的有效途径。本工作通过示差扫描量热分析(DSC)、X射线衍射(XRD)、扫描电镜(SEM)等分析手段来研究稀土Er
土壤微生物是土壤生态系统重要的组成部分,在土壤有机物分解、养分循环和土传病害发生过程中发挥着引擎的作用。农田土壤微生物的群落结构主要受农田管理方式的影响,其中作物
随着国家电网朝着智能化的方向发展,将具有全面感知能力、信息传输安全可靠、具有智能处理特征的物联网技术应用到智能电网中,使之向数字化和自动方向发展,以提高输变电设备信息
随着互联网信息的快速发展,互联网中产生了大量的数据。如何快速、有效的从这些数据中清洗、挖掘出有价值的信息已成为现代社会的迫切需求。在此背景下,各种大数据处理平台应
由于高速流场的特殊性,为了准确地获得高速流场的温度,要求测量方法对流场无干扰,能够进行非接触测量,具有高的时间分辨率。与传统的测量方法相比,基于可调谐半导体激光吸收