论文部分内容阅读
“语用失误”这一术语最早是由英国语言学家珍妮·托马斯在1983年提出的,她将其定义为“不能理解别人话语的含义”。语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。研究表明,引起语用失误的主要原因是缺乏文化背景知识。随着国际交流的日益密切,语用失误逐渐成为跨文化交际的主要障碍之一。 当前,英语作为我国与世界各国交流的主要工具,越来越显示出它的重要性。英语教学应将培养学生的跨文化交际能力作为其最终目标,来适应经济全球化发展需要。尽管文化的重要性早就有前辈学者大声疾呼过,但目前的大学英语教学在实施过程中对语言形式的关注仍然多于具体语境下语言的使用。这一现状使学生缺乏对西方文化的了解,在交际中频繁出现语用失误问题。鉴于此,本文旨在探讨通过文化教学并采取一些有效对策来解决这个问题。 正文首先概述了国内外语用失误的研究现状,分析了其表现形式、结果、原因以及它与文化差异和文化教学的关系;接着,在前人研究成果和教学实际考虑的基础上,本文提出将文化教学融入到英语语言教学中,重点强调教学法、教师及学习者这三个要素的有机结合在文化教学中的作用,提高学生的跨文化交际能力,达到减少语用失误的目的;在此,本文对影响学生语用能力的教材和测试制度也提出了一些意见;最后,本文通过实验验证了以教学法、教师和学习者这三个要素为中心的文化教学对策的有效性和可行性,并讨论了其对外语教学的启示。 本文的特色在于强调教学法、教师和学习者在文化教学中的有机结合作用,并通过实践教学实验验证了其有效性。教师是文化的传播者,学习者是文化的接受者,教学方法是传授文化的手段,他们彼此相互联系,不可分隔。教师在进行语言教学的同时,应灵活运用各种教学方法教授文化背景知识,培养学生的语用能力;教师自身还要努力提高文化修养,转变传统观念,树立新的以培养学习者的语言能力、跨文化意识和文化创造力三者并重的教学理念;学习者应积极主动地通过各种渠道不断地获取文化信息,并在教师的指引下逐渐学会理解甚至超越