论文部分内容阅读
“中西工作环境讲座”交替传译口译实践报告
【摘 要】
:
本篇的交替传译口译报告是基于笔者作为口译译员,通过网络所参加的“中西工作环境讲座”远程实践所完成的。此报告分为四章,包含口译任务描述,口译过程描述,口译案例分析及口译实践总结。在案例分析章节,笔者就冗余表达及语义模糊问题进行了分析,并且通过研究找到一些解决方法,其中包括省译法,缩译法,倒置法,增补法和显化法。希望本篇内容能够对口译学习者在英译汉交替传译方面的研究有一定的帮助。
【出 处】
:
黑龙江大学
【发表日期】
:
2021年09期
其他文献
This thesis work focused on developing an open source and 3D-printable multifunctional platform that researchers can use to create and verify their machine learning algorithms to a humanoid robot.In o
学位
关于不动产预告登记的规定,是2007年3月16日通过并于2007年10月1日实施的我国《物权法》中的亮点。早在物权法公布实施之前,我国经济社会的发展,已经对与不动产预告登记相关法律关系的规制,提出了立法上的急迫需求。学界也有许多人早就开始关注这一课题,大量的学术著作的出现也对推动这一制度的引进,起到了推动作用。不动产预告登记制度在比较法上是一项成熟的物权制度,而在我国仅仅才刚刚确立。并且由于我国物
学位
随着知识经济时代的到来,专利权在竞争中发挥的作用越来越大,但是另一方面专利权人滥用其权利限制竞争的行为也日益突出。自主知识产权的缺乏一直是我国企业参与国际竞争的薄弱环节,以2002年的“DVD收费事件”为典型,作为知识产权的被许可方,我国企业深受专利联营限制竞争行为的危害。专利联营作为专利许可的一种特殊形式,其核心内容是两个或两个以上的专利权人将彼此的专利联合,根据联营协议向成员或者第三方许可一项
学位
健康是人类幸福的基础,是生命活动的前提条件。1998年,WHO提出“21世纪人人享有卫生医疗”的全球健康战略,2000年,联合国千年首脑会议上又将健康纳入千年发展目标。许多发达国家早在上世纪七八十年代就开始实施国家健康战略,国家健康战略是关系国家外交的重要战略内容。因此,以习近平总书记为核心的党中央领导集体决定将健康战略提上日程。2008年,我国首次提出“健康中国”的概念,2016年“健康中国”被
学位
苏联解体以后,俄罗斯作为最大加盟共和国继承了其绝大多数的军事遗产,因此也被认为是当今世界军事强国之一,对军工领域和国际军火市场有着重要影响。坦克两项于2013年首次在俄罗斯举办,前苏联加盟共和国中的白俄罗斯、阿塞拜疆与哈萨克斯坦三支代表队作为外国队,参加了当年的决赛赛段,因此当时又叫做“俄罗斯坦克两项竞赛”。坦克两项的举办不仅发展了俄罗斯同其他国家的军事合作,还成为了宣传俄罗斯的广告,扩大了俄罗斯
学位