从《紫色》二译本看女性主义翻译在元认知心理作用下的体现

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangtaozheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为翻译研究的一个新分支,翻译认知心理为研究翻译的微观过程提供了一个新视角。而作为一个特殊群体的女性主义翻译家们因为具备特殊的特征也受到了翻译认知心理的影响。作为翻译认知心理理论的一个方面,元认知心理理论更关注于译者对翻译过程的认知以及操控翻译过程的能力,它在翻译过程中起着重要的作用。本论文将试图借助《紫色》中的例子来分析女性主义翻译在元认知心理作用下的体现。论文第一章简要介绍了西方学者和我国学者在翻译认知心理领域取得的成就,并分析了本论文的研究意义。第二章回顾了女性主义翻译理论并介绍了小说作者——艾丽斯沃克、小说——《紫色》以及该小说两个中译本及其译者。第三章为本论文提供了理论基础,即元认知。它包含了三个基本元素:元认知心理、元认知体验和元认知控制。在这一章中,翻译认知加工的两种模式以及翻译元认知心理的两个阶段也得到了阐述。第四章是论文的主体,结合《紫色》中的例子具体分析了女性主义翻译在元认知心理作用下的体现,包括女性主体性的体现、女性主义译者主体性的体现以及女性主义翻译策略的体现。最后一章就前面的章节得出结论:译者的元认知心理对女性主义翻译产生了积极的影响,但在以后的研究中还需要在该方面取得新的进展。
其他文献
此翻译报告分析了文学翻译的特点,并分析了劳伦斯《亚伦的手杖》最后的章节部分。基于此,采用了克里丝汀·诺德的“功能加忠诚”作为翻译策略。在具体翻译中,采用了语义引申
以沙坡头生物结皮(BSC)为研究对象,采用Biolog鉴定系统,通过碳源利用分析、功能多样性分析和聚类分析,对BSC微生物的多样性进行了研究。结果表明:BSC微生物群落代谢的平均颜
以哈尔滨至同江高速公路为研究对象,布设简易径流小区,测定公路路基边坡在不同防护措施作用下的径流量、土壤侵蚀量,分析不同防护措施的水土保持效果。结果表明,路基边坡工程
试图以宪法学上的基本理论,尤其是有关人权保障的理论为基础,尝试探讨与厘清环境保护与人权保障之间的关系.在内容上首先从宪法释义学的角度,分析环境保护与人权保障体系之间
(上接第8期59页)(4)应用案例四:PFC采用铝电解电容器的问题没有PFC的通用电源电压的开关电源中,输入整流滤波电容器一般要选择5μF/W,才能确保流过电解电容器的纹波电流值低于额定
采用层次分析法对收集的三叶崖爬藤种质进行评价,筛选优良种质。以生长性状、环境适应性、经济性状三方面的9个指标作为综合评价的依据,其中总黄酮、多糖、移栽难易等3个指标
目的:探讨研究氯吡格雷联合肠溶性阿司匹林在急性心肌梗死治疗中的应用。方法:从于我院治疗急性心肌梗死的患者中随机抽出66例,平均分成观察组和对照组。对照组应用肠溶性阿
一项最新调查数据显示,2012年我国新能源汽车、电网储能、特种车、通信基站等领域的成品锂电池组市场规模为35亿元,比2011年的26亿元增长34.6%。其中新能源汽车的应用占比为57%,是