即席口译中长、难句翻译策略实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:ok2ejoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
即席口译也称交替传译被广泛地应用在演讲、会议、宴会等众多场合,而口译过程中遇到的长、难句问题一直困扰着口译人员。本文是一篇英译汉即席口译的模拟实践报告,所描述的任务为马尔科姆·费雷泽在格里菲斯大学的演讲,针对长、难句翻译过程中遇到的问题进行探究并总结出解决这些难题的方法。语言的模糊性是语言的本质属性,模糊语言的出现给长、难句的翻译带来了很大难度,而模糊语言又有着无法替代的作用,所以我们必须对其加以重视。本文首先介绍了模糊语言的概念,通过研究相关理论,总结出“对等法”和“变异法”来处理实践中带有模糊语言的长、难句翻译问题。即席口译中经常用到以下几种策略来处理长、难句翻译问题:顺句操作法、调整语序法、分译法、增词法、减词法、句子成分转换法。而在具体操作中,仅仅使用一种翻译策略很难将一个长、难句翻译通顺,所以本文采取多种翻译方法相结合的“综合法”来处理长、难句翻译问题。本报告主要分为任务描述、翻译过程、案例分析和翻译实践总结四个部分。第一部分任务描述简单介绍了马尔科姆·费雷泽发言稿内容,将其作为案例分析的前期工作基础。第二部分是任务过程,包括译前准备和口译进行阶段。第三部分案例分析,笔者探讨了如何在保证质量的情况下,快速找出适合的长、难句翻译策略,并将这些策略合理地应用在一起,达到译文流畅的目的。第四部分翻译实践总结部分包括译前准备的重要性以及翻译实践中的难点分析。通过本次实践,作者对译前准备的重要性有了更深刻的认识,处理长、难句问题的能力有了进一步提升。在口译过程中,译员不应该拘泥于一种翻译技巧,而应该发散思维,从多个角度出发找出最适合的翻译策略来解决口译中遇到长、难句翻译问题。同时,也希望本次实践报告所得出的结论能够给即席口译的长、难句翻译研究和实践提供参考和借鉴。
其他文献
<正>所谓启发式教学,就是根据教学目的、内容、学生的知识水平和知识规律,运用各种教学手段,采用启发诱导办法传授知识,培养能力,使学生积极主动地学习,以促进身心发展.这里
<正> 一、大学法学教育与法律职业 (一)导言 在中国与西方国家,大学法学教育职能的差别是显而易见的。自1949年以来,中国法学教育一直与法律职业相分离:未经大学法律教育而担
通过引进轧辊制造厂对轧钢厂的轧辊实行吨产品承包,创新轧辊管理模式,使轧辊的制造方轧辊厂和轧辊的使用方轧钢厂共同对辊耗成本进行联合控制,大幅降低轧钢厂的辊耗成本,使双
目的为延长药物的作用时间,降低毒性,增强靶向治疗效果,将青藤碱制成用于肿瘤治疗的长循环脂质体。方法以包封率为指标,采用正交设计法对药品药脂比、胆脂比、聚乙二醇6000(P
随着全球化石燃料的日益枯竭,温室效应的日益严重,能源问题越来越受到各个国家的重视。进入二十一世纪,以可再生能源利用率高为特点的微电网被业内认为是电网发展的一个新方向,微
本文从宁夏超高压电网中现役的几类800kV罐式断路器入手研究,通过研究其电气性能、结构特点等参数,结合近几年来在宁夏电网的实际运行状况,对其出现的故障进行了追踪调研分析
根据物体的受力分析和受力图的特点及存在问题,阐述了在物体受力图教学的一些体会。
十八届四中全会强调让法治思维成为全社会的共同理念。大学生是我国法治化建设过程中的重要力量,作为社会准劳动者的大学生,其自身的法治思维能力水平对未来中国法治建设的程
1.序言热轧线材时,线材表面总是要产生氧化皮而有害于线材的拉拔,为此采用酸洗或机械除鳞除去氧化皮。笔者研究了在线材生产时抑制氧化皮的产生,不用除鳞而能拉拔线材的方法
目的:一些流行病学和实验研究表明:番茄红素可以减少许多类型癌症的发病风险。在实验中,我们通过研究番茄红素对人脑胶质瘤U251细胞在体外增殖的影响,并探讨其作用机制。为番茄