论文部分内容阅读
自二十世纪七十年代以来,学者们分别从语法学、社会语言学、心理语言学、会话分析及语用学等方向对语码转换现象进行了较为广泛、深入的研究。
本研究从语用学的角度对浙江地区主要报刊、网站新闻中出现的汉语与英语以及普通话与方言间的语码转换现象进行分析。在JefVerschueren“语言顺应论”的基础上,运用于国栋提出的语码转换研究的顺应性模式,本研究采用在浙江具有较大发行量的三种报纸和一个浙江英语官方网站中语码转换的例子为语料,通过对所收集语料的分析,概括出报刊、网站新闻中语码转换现象在类型、形式及内容分布等方面的特点,目的在于探索该现象产生的动因及其所体现的语用功能,证实了顺应性模式在解释新闻报道中语码转换现象的有效性,并在此基础上提出符合新闻报道中语码转换现象的顺应性模式。
研究表明,在报刊、网站的新闻报道中出现的语码转换现象是为实现某些具体的交际目的而采用的一种策略。首先,在报刊、网站的新闻报道中出现的语码转换现象是对语言现实的顺应;其次,该现象是报刊、网站新闻作为一种传播媒介对其所体现出的信息传播功能的顺应,即作者通过语码转换以达到更好地向读者传递信息、知识的功能;最后,该现象是对心理动机的顺应,即新闻作者在撰写新闻报道时通过主动选择不同的语码,以达到“举例”、“保持真实感”、“制造亲切感”、“构建身份”等交际功能。
本研究通过对浙江地区报刊、网站新闻中语码转换现象的分析,印证并在一定程度上发展了于国栋语码转换研究的顺应性模式,有助于帮助人们进一步深刻理解媒体语言中出现的语码转换现象。
本研究从语用学的角度对浙江地区主要报刊、网站新闻中出现的汉语与英语以及普通话与方言间的语码转换现象进行分析。在JefVerschueren“语言顺应论”的基础上,运用于国栋提出的语码转换研究的顺应性模式,本研究采用在浙江具有较大发行量的三种报纸和一个浙江英语官方网站中语码转换的例子为语料,通过对所收集语料的分析,概括出报刊、网站新闻中语码转换现象在类型、形式及内容分布等方面的特点,目的在于探索该现象产生的动因及其所体现的语用功能,证实了顺应性模式在解释新闻报道中语码转换现象的有效性,并在此基础上提出符合新闻报道中语码转换现象的顺应性模式。
研究表明,在报刊、网站的新闻报道中出现的语码转换现象是为实现某些具体的交际目的而采用的一种策略。首先,在报刊、网站的新闻报道中出现的语码转换现象是对语言现实的顺应;其次,该现象是报刊、网站新闻作为一种传播媒介对其所体现出的信息传播功能的顺应,即作者通过语码转换以达到更好地向读者传递信息、知识的功能;最后,该现象是对心理动机的顺应,即新闻作者在撰写新闻报道时通过主动选择不同的语码,以达到“举例”、“保持真实感”、“制造亲切感”、“构建身份”等交际功能。
本研究通过对浙江地区报刊、网站新闻中语码转换现象的分析,印证并在一定程度上发展了于国栋语码转换研究的顺应性模式,有助于帮助人们进一步深刻理解媒体语言中出现的语码转换现象。