论文部分内容阅读
越南学生学习汉语的过程中难以避免出现偏误。因为越南语和汉语语法都有很多相同之处。越南语和汉语一样,都属于孤立语,没有形态变化,语序和虚词具有重要的语法意义。这一切,都使越南学生误认为越南语语法和汉语语法很相似,汉语语法很容易学。其实,越南学生学习汉语时常常出现各类偏误,有些语法偏误到了高级阶段还常常出现。因此,为了帮助越南学生学好汉语,笔者就以汉语语法习得偏误为调查对象,通过调查研究深入了解越南学生学习汉语语法的偏误层级,找出学生感到最困难的语法项目并提出有关的教学策略。笔者在越南河内大学中文系从事了五年多汉语教学,一直任教大一、大二学生。在教学生口语课和写作课时笔者发现学生汉语造句中存在很多语法问题,于是努力地把这些病句记下来,并且进行归纳分类,以便以后可以作为宝贵的语料库。到现在笔者已经积累了1000多条学生学习汉语时的语法病句。作为汉语教师,笔者一直都在思考这个问题:越南学生学习汉语语法时遇到最大的困难是什么?怎样教才能让学生写出或说出语法正确的汉语句子?对于学生来说哪些语法点作为最难的?为了找出其原因及解决措施,笔者就努力积累语料,进行分类、调查、分析,希望能深入地、系统地去调查研究具体的情况。本论文具体内容包括:从学生说话、造句时所犯错的句子的语料库中,实际考察越南初级班学生学习汉语时感到最有难度的的语法项目,将语法偏误层级的难易程度作出排序;找出偏误的原因,探索研究相应的、适合越南初级阶段学生汉语语法学习的教学方法:针对越南学生设计强化语法的具体教学方案。希望对越南学生汉语语法的学习、教学及研究有所帮助,有所启发。