论双语词典的翻译策略

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhustrong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文以时下主要的数本英英,英汉及汉英词典为研读对象,结合词典编纂学,语境理论,关联理论,功能对等和交际翻译理论等,讨论了翻译在双语词典中的特点及操作策略.有鉴于此,该文提出语义精确,交际功能对等和可插入性是决定词目翻译成败的三个关键因素.译者可通过多义对等词,文化对等词和新造词来实现这三个目标.例句的译文则应与原文实现功能对等,并要充分体现原语例句所构建的语境,否则,例句的翻译反而会削弱例证的功能.
其他文献
农业标准化作为科学技术的重要组成部分,在建设现代农业,推进农业产业化,提高农产品市场竞争力等方面,发挥着不可替代的作用.近几年来,莆田市质监局在莆田市各级政府、市委农
期刊
副词、动词是现代俄语中一个较大的分支,言语中的信息不足,含义模糊的动词常常需要副词来做必要的补充,这样它们在交际中搭配使用的可能性也就很大.而中国学生由于受母语特征
赚钱的绝对收益  赚多少钱才叫赚?或者说赚多少钱才能令投资人满意?这个问题的答案因人而异。有的人初入股市,战战兢兢地将几千元投入市场,有几百上千元的利润可能就相当满足了。而对于资金庞大的私募、基金、保险、社保、银行等机构来说,至少几十亿甚至几百亿的利润才能够给方方面面一个满意的交代。  这是从投资的绝对收益金额方面来看,显然收益的期望数额与投入的资金量是成正比的。另一方面,绝对的收益期望值也与投资
长江口某促淤圈围工程,将长江口淤沙掺加适量固化剂和碎石压制成型后,制作成六角螺母空心块体用于堤坝护坡.对该工程淤沙六角螺母护坡块体生产工艺进行的试验分析和研究结果
目的对四川省γ辐照装置的潜在照射危险进行分析与评价,以保护放射工作人员和公众的健康。方法通过现场调查和分析并对以往的经验进行总结。结果γ辐照装置都存在潜在照射危
米哈伊尔·亚历山大洛维奇·肖洛霍夫的长篇小说《静静的顿河》是俄罗斯文学史上杰出的文学作品之一.肖洛霍夫在这部小说中塑造了许多丰满而典型的人物形象.在这众多的人物形
在后现代和全球化语境中,文化身份越来越受到人们的关注,特别是在族裔散居的文化研究中。扎迪·史密斯顺应英国文学领域的潮流,在她的处女作《白牙》中以幽默的写作风格探讨
简要介绍了国内外现代农药剂型的研究进展,对悬浮剂、缓释剂、微乳剂、片剂、水分散粒剂等剂型的发展动态进行了概述。重点论述了悬浮剂中的非水悬浮剂、农药包衣化和农药吸
乡镇党政领导班子成员与群众朝夕相处,是党的路线、方针、政策的具体落实者。乡镇党政领导班子的选强配好与否,直接关系到党和政府在人民群众中的威信,影响到党的执政地位的
以硅烷偶联剂KH550为改性剂修饰了矿渣粉末,通过密炼机将矿渣粉末与聚丙烯进行复合,制备了一系列不同矿渣粉末含量的聚丙烯复合材料.红外测试(FTIR)表明,成功利用KH550对矿渣