论文部分内容阅读
自20世纪下半叶以来,用法语写作的华人作家为法语文坛开拓了新路。他们用莫里哀的语言讲述发生在中国的故事。虽然远隔万里,这些移居作家通过写作维系与故土的联结。同20世纪七、八十年代在中国兴起的伤痕文学相似,他们的作品中总会出现以文化大革命为背景的故事,这段历史也已成为他们不可避免的写作题材。本论文以戴思杰和程抱一为例,将在第一部分探讨他们用法语创作并选择文革这一历史背景的原因。然而,在戴思杰的《巴尔扎克与中国小裁缝》与程抱一的《天一言》中,我们发现作者的笔触并不仅仅局限于荒诞残酷历史的描写。这两位作家的跨文化身份使得他们把关注点放在了贫乏时代的精神求索之上,论文的第二部分重点分析小说主人公在特殊时代背景下的挣扎、对精神信仰的寻找。在这两部带有自传性质的小说中,我们看到:小说主人公在东西方文化间的取舍与徘徊也正是戴思杰与程抱一的个人写照。在论文的第三部分,我们将探寻两位作者所亲身经历的漂泊、回归、身份探寻,以及东西方文化碰撞赋予其作品的鲜明特色。他们的作品带来了对家国文化及宿主文化的新思考,拓宽了法语文学题材,也为跨文化研究提供了思路。