语用学与现代戏剧翻译

来源 :上海海事大学 | 被引量 : 8次 | 上传用户:yilongfengyue5656
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在众多翻译研究者着重研究小说、散文、诗歌翻译的同时,戏剧的翻译则被相对忽略,尤其是缺乏系统的理论指导。译者翻译的并不是单词或句子,而是文本,因此翻译可以说是一种由文本决定的活动。每种类别的文本都有其主导的交际功能,不同类别的文本也就有其最适用的翻译原则和方法。戏剧具有区别于其它文学体裁的特征,因此在翻译戏剧时需要译者找到针对这一体裁的最佳翻译理论和方法。语用学是研究语言具体使用的一门新学科。也就是说,语用学是研究语义学无法解释或者传统语法不能分析的意义。如果我们承认戏剧对白与日常对话有着不可否认的联系,那么我们可以说语用学可以并且很有必要被应用到戏剧翻译中去。在戏剧翻译中语用学理论可以帮助戏剧翻译者结合具体语境用语用学的方法分析并翻译具有动态言语行为性质的戏剧对白。本论文论述部分语用学理论在戏剧翻译中的具体应用,文中通过对戏剧翻译家英若诚的戏剧翻译实践的分析,指出英若诚的翻译实践证实了语用学理论应用到戏剧翻译的针对性和适用性。本论文分为两大部分。第一部分是大致介绍,包括三章。其中第一章对语用学这门新学科的定义、起源和发展进行了简单的介绍,也简略勾画了现代翻译研究的发展状况,最后阐述了语用学与翻译的密切联系。第二章中较为详细地介绍了戏剧这一独特的文学类型,包括它的分类、成份,特别是戏剧对白的语言特色。在这章的结尾处指出了戏剧翻译中不可避免的困难和问题。第三章中本文作者根据英若诚译作的前言部分以及译作后的译者生平简介对戏剧翻译家英若诚本人及他的戏剧翻译思想和标准进行了总结和介绍。论文的第二部分是论文的核心,也包含三章内容。每一章具体论述一种语用学理论应用到戏剧翻译的意义和方法。第四章阐述了言语行为理论对戏剧翻译的指导作用,其中重点是行事语力在戏剧翻译中的应用。会话含义理论对戏剧翻译实践的指导放在了第五章,这章中还强调了合作原则对戏剧翻译的重要指导意义。预设,特别是语用预设在翻译戏剧过程中的应用是第六章的主要内容。这章最后论述了四种常见的处理戏剧对白中预设的翻译方法。结论部分中再次强调了语用学应用到戏剧翻译的可行性和重要性。
其他文献
通过实例计算说明影响拉伸的拉伸想法。从4种拉伸工艺中归纳出3种拉伸介质分析,水是最好的,空气是最差的。从而评析Du Pont干冷拉伸,其拉伸点位置不良、拉伸点难以控制,这两
两汉是中华民族对春秋战国所创建的思想文化和价值观念的历史检验与主流文化的初步创设时期,也是对国家统一之核心价值观求索与确立的时期。自汉代确立以儒学为正统的统治思
到2007年10月底,以大运量的公共汽电车为主的客运量约占太原城市交通客运总量的80%以上,全年公交客运总量达3.07亿人次,起到了城市客运交通中的主体作用。城市公共交通的快速发展,
为解决电力通信网络在接入终端存在的问题,介绍了以太网无源光纤网络(ethernet passive optical network,EPON)的结构特性,分析了EPON在智能电网中的应用,给出了EPON的组网方案,并提
目的探讨3.0T MR多序列成像在急性脑梗死患者微出血灶检出中的价值。方法 选取2014年1月~2015年1月于中国石油中心医院行3.0T MR多序列成像扫描的急性脑梗死合并脑微出血(CMBs)
自新中国成立以来,体育政策在不断地改进。由于我国曾经出现体育政策上的不科学、不适应时代的要求。体育政策经历了人治的环境、逐级法治、法制化的过程。改革开放以来国家
本文从技术专业的角度全面系统地介绍了加强热水锅炉运行管理和维修保养不仅能够保证热水锅炉安全运行,延长锅炉使用寿命的重要性,而且还能取得很好的经济效益和社会效益,具
甘肃河西走廊光、热、土地资源丰富,是我国重要的有色金属、钢铁、石油化工、商品粮、制种、蔬菜基地和航天国防基地,战略地位十分重要。河西走廊地处内陆荒漠地带,水资源缺
美国有百年历史的团体健康保险已经成为其医疗保障制度的三大支柱之一,承担了美国大部分人口的医疗保险责任。美国团体健康保险得到了较多的税收优惠。企业主及雇员都已认识
近年来,我们醉心于外来文化、制度的移植,却忽视了传统文化的传承与转化,出现了市场经济伦理缺失,从而破坏了市场经济秩序。同时失去道德支持的法律控制、规范也显得力不从心,难以