戏剧对白相关论文
如果天堂也有电话,很想问问孙道临:“你那边现在几点?” 武康大楼的旧称是诺曼底公寓,在淮海中路的一个拐角上。1986年,中国唱片......
本文从语用学角度,结合社会语言学在人际交往方面的论述等,对戏剧对白进行分析,探索话语分析与戏剧人物的表现之间的关系,是一个比较新......
戏剧是一种综合的艺术形式,它可以给予观众在视觉和听觉上的美感。戏剧文本具有既可以用来阅读也可以用来表演的双重性特征,这使戏剧......
Sperber和Wilson提出的关联理论不仅给语用学研究带来了新的研究热点,同时,也为其它研究领域提供了新的理论框架。Gutt将关联理论应......
会话含意理论是由美国著名语言哲学家格莱斯提出来的。格莱斯认为为了使谈话能顺利进行,谈话双方必须遵守一些原则,他把这些原则统称......
在众多有关戏剧翻译的研究中,很多都是从文学角度来分析和评价戏剧的翻译。而从戏剧本身特点来研究戏剧翻译的并不多。戏剧是文学体......
带文化色彩的词语是文学翻译的难点,戏剧翻译尤其如此,因为要搬上舞台的戏剧对白不能加注,不能解释,却要求使译语观众获得与原文观......
语用预设与百科知识以及语言使用者的风俗、信仰等文化因素息息相关。在戏剧翻译中,语用预设显在地制约着观众(读者)对作品的理解。在......
英语口语是最难学的课程之一,许多大学毕业生,学了十多年的英语,在听、说、读、写方面仍然发展不平衡,英语口语不流利。影响其口语......
灵活处理教材。一般来说,英语课文常用作精读材料,课外文章常用作泛读材料。教学时,我根据学生的实际水平及教材的难易程度来处理教材......
众所皆知,莎士比亚是为了演出而创作剧本的编剧家,大半辈子活在舞台上的他深黯如何既赢得观众喜爱却又不得罪当权者。为了在剧中迂......
《廊桥遗梦》以其对中年人婚外恋情、情感生活和伦理价值取向的探讨受到了观众和评论界的广泛关注。本文运用语用学中会话的合作原......
电视剧对白与戏剧对白有所不同。从分布状态上看,戏剧对白比较集中,电视剧对白相对分散;从任务量上看,电视剧对白的任务量少于戏剧......
作为会话活动中的一种语用策略,刻意曲解因其强大的话题控制能力而受到关注。 本文通过运用当今语用学的热门话题,如关联理论、会......
戏剧文学是世界文学的重要组成部分。不同国别的戏剧作品在不同语言之间的翻译已有数个世纪的历史可溯。戏剧对白是戏剧作品最重要......
人物语言是剧作家塑造人物性格的一个极其重要的手段,因此,分析戏剧中的对白可以更好地把握人物性格。话语标记语是戏剧语言不可或......
戏剧对白是戏剧作品最重要的组成部分,剧中角色之间的诸多关系,都是通过对白来建立、表现和维系的。近年来,借助人际功能视角阐释文学......
在众多翻译研究者着重研究小说、散文、诗歌翻译的同时,戏剧的翻译则被相对忽略,尤其是缺乏系统的理论指导。译者翻译的并不是单词或......
戏剧,是由演员扮演角色,在剧场表演故事情节的一种艺术。它集文学、导演、表演、音乐、舞蹈、美术与一身,通过舞台使观众与演员发生感......
话论转换是戏剧文体学分析中的一个重要概念,为戏剧对白翻译研究提供了理想的理论框架和方法论依据。在话轮转换系统中,话轮构建和......
戏剧是一种综合的艺术形式,它可以给予观众在视觉和听觉上的美感。戏剧文本具有既可以用来阅读也可以用来表演的双重性特征,这使戏......
本文借用话轮转换系统理论的分析框架,以《推销员之死》中的对白片断为研究对象,探讨如何从会话结构的角度理解戏剧中人物性格的刻......
会话本本理论所本美国著作语言哲学国格莱斯提对来所。格莱斯认为为除使谈话能顺利所所,谈话双已必须遵守一些原则,本把这些原则统......
翻译单位是翻译理论中的一个核心问题.无论是国内还是国外,均对非对话文本的翻译单位进行了深入的探讨,但戏剧对白完全由人物对话......
语用前提的互知性对翻译具有指导作用。由于民族文化差异,在翻译过程中语用前提往往容易丢失,从而导致读者对译文的误解。在戏剧对白......