《论语》三个英译本中的主要概念词翻译对比研究

来源 :海南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qunimad41197579
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张,论理思想,道德观念及教育原则等。《论语》先后被各国学者翻译成多种语言,而英语译本较为繁多,大约有二十多个译本。本文抽取三位名家理雅格,韦利,辜鸿铭的英译本,对《论语》中的关键概念词进行分析研究。通过平行语料库的建立,对仁,德,礼,君子的英译进行检索,得出每个关键词的词频,并以此来分析它们在三个译本中的不同之处。其次,采用文献研究和案例研究的方法,对关键概念词进行比较研究。最后,利用相关的翻译理论即:纽马克的语义翻译和交际翻译法,阐释学以及翻译目的论来解释其概念词英译不同的原因。本文共分为五部分。第一章绪论,包括研究背景,研究目的和意义,研究问题以及全篇结构。第二章文献综述,主要介绍了三个英译本,主要的注释本,目前为止对论语概念词的研究,以及相关的翻译理论。第三章研究方法,提及了文献研究,案例研究的方法,和写作步骤。第四章研究结果,通过上述方法得出相关的结果。第五章讨论与总结。作者希望通过三个《论语》译本中的关键概念词的对比研究,可以客观地评判论语中的关键概念词在各译本中的优势与不同。并对未来相关翻译研究做出少许贡献。
其他文献
为研究钢筋混凝土框架结构在地震作用下的侧向倒塌易损性,采用多地震动增量动力分析方法,用FEMA准则和结构有限元计算失稳作为结构侧向倒塌能力点的确定准则,分析得到一栋5层
[目的] 为研究水下射流噪声特性, [方法] 应用Lighthill声类比计算轴对称直喷管的自由射流声场特 性,借助FLUENT仿真软件并采用大涡模拟法计算该直喷管的水下射流流场,最后基
自从“自然法”问世以来,外语课堂教学中关于母语使用的争论就从未停止过。纯目的语教学的支持者们认为课堂上的语码转换会对外语学习造成阻碍,而赞成课堂语码转换的学者们则
《觉醒》是十九世纪末美国著名女作家凯特·肖班于1899年发表的最具争议的一部中篇小说,出版不久即遭禁。自上世纪六十年代以来,随着妇女解放运动的兴起,《觉醒》开始受到批
依托东山村农户庭园经济开发实体,针对水土流失与干旱制约经济发展的客观问题,研究总结了东山村水土保持生态型农户庭园经济开发模式,即水土流失治理子系统是模式可持续发展
近几十年,教育心理学、实验心理学、发展心理学以及心理语言学领域越来越关注语音意识的问题。语音意识指对口语中任何一个语言单位的反映和控制能力,如音节意识、首音-韵脚
在过去十年中,旅游产业作为一个新兴产业在中国取得了巨大的发展,其对中国的崛起至关重要。在旅游产业中,旅游文本起着非常关键的作用。大多数情况下,英语是国际旅游交往中唯
目的观察运用增液润燥汤治疗干燥综合征的疗效。方法将47例病人分为增液润燥汤组(治疗组)和羟氯喹组(对照组),治疗组25例服用增液润燥汤煎剂,对照组22例服用羟氯喹片剂,观察2
基于叶栅理论设计了1台单转子导管螺旋桨和2台不同螺距的对转导管螺旋桨,并采用商用CFD软件对流场进行了数值模拟。对转导管螺旋桨的上游转子螺距比分别为1.451和2.108,下游转
家庭旅馆的人员相对比较集中,并且比较复杂,消防设施器材也不够完备,从业人员的防火意识较弱等,诸多原因都会导致其火灾隐患较大,并且消防安全条件不达标。因此在发生火灾后,