林语堂:中国文化译出的典范

被引量 : 0次 | 上传用户:zhongli2511
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
时间:4月8日 地点:宁波大学科技学院$$ 同为翻译家,提起严复,国人几乎人人知晓;说起林语堂,国人所知不一定胜过国外。说怪也不怪,严复是文化译入的典范,整个二十世纪中国是文化译入大国,文化译出弱国,身为文化译出高手的林语堂鲜为人知也就不足为奇了。在中国文?
其他文献
在立式圆筒炉上首次安装了能量回收装置--空气预热器,不仅提高了立式圆筒炉对流段的传热效果,而且使热效率提高到88.5%,有效节约了能源.
甘肃马衔山侵入杂岩体位于祁连造山带的东部,侵入于新太古代—古元古代变质基底岩系(马衔山岩群)中,主体岩石类型为片麻状二长花岗岩,其次为侵入于片麻状二长花岗岩中的钾长
互联网的发展使得大量产品交易在网络上进行,这也催生出一批专注于互联网的企业。借助于互联网,企业在线向消费者展示产品,消费者在网络上购买产品,然后将产品使用感受以消费者评论的形式在网络上展示。消费者评论不仅可以帮助后续消费者进行产品购买决策,企业也可以从消费者在线评论中不仅可以得到消费者对产品的评价,以便于产品的后续改进,企业更可以借助消费者评论对产品销量进行预测。在产品预测过程中,产品销量不仅受到