【摘 要】
:
2009年以来,我国医药营销正式进入政策规范的转型阶段。医改政策的实施,重点解决老百姓药价高,看病难看不起病的核心问题,建立了基本药物制度和基本医疗保险制度。在药品流通领域带量采购、两票制和一致性评价等政策的实施促使我国医药行业正在加速洗牌,整体从高速发展向高质量发展。与此同时我国经济、社会、科技环境也在不断发生着改变,人口老龄化日趋严重,二胎政策持续放开,生活工作节奏加快,亚健康人群不断增加,经
论文部分内容阅读
2009年以来,我国医药营销正式进入政策规范的转型阶段。医改政策的实施,重点解决老百姓药价高,看病难看不起病的核心问题,建立了基本药物制度和基本医疗保险制度。在药品流通领域带量采购、两票制和一致性评价等政策的实施促使我国医药行业正在加速洗牌,整体从高速发展向高质量发展。与此同时我国经济、社会、科技环境也在不断发生着改变,人口老龄化日趋严重,二胎政策持续放开,生活工作节奏加快,亚健康人群不断增加,经济收入水平显著提高,人们的健康意识也不断加强。以上诸多因素都在刺激着医药产业的发展。本文选择了HW医药公司作为案例。HW医药公司依托HW集团经过多年的发展现在已经初具规模。但HW医药公司在市场营销策略的制定上存在很多问题。本文通过分析HW医药公司在营销组合策略的产品、价格、渠道、促销等现状和问题,发现在营销策略组合中存在产品同质化严重,处方药较多,渠道拦截现象严重,终端推广方式单一、缺乏整体规划等问题。同时继续分析了HW医药公司所处的外部环境,在进一步运用SWOT分析了HW医药公司目前内部所具有的优劣势以及外部所面临的机会和威胁。最终从HW医药公司实际出发运用4P营销理论结合终端客户的实际需求运用4C营销理论进行策略制定,在终端推广策略制定时再结合4C的基础上运用差异化营销理论知识进行推广策略的制定。最后在措施保障方面大胆的提出了“市场研究部”和“企业核心关键人才计划”等一系列措施以保障策略的有效实施。希望通过这些切合实际的建议,为HW医药公司提供市场营销策略上的参考。
其他文献
本报告以目的论为指导,分析《经济学人》中“中国”专栏的汉译过程。从词汇、句法、语篇层面探讨了翻译难点,方法和技巧的选用。词汇层面讨论了术语和抽象词的翻译,运用了直译意译的翻译方法,增译,减译,转换等翻译技巧;句子层面翻译涉及长难句和被动句,运用了直译意译的翻译方法,顺译,反译,分译,重组,省译和改译等翻译技巧。语篇方面讨论了连贯衔接,语义一致性和文化背景翻译,运用了直译意译的翻译方法,增译,减译,
公共文化场馆作为一项公共文化设施进行建设,是满足群众公共文化需求的重要选择,同时也是为群众提供基本文化服务的关键环节。党的十九大报告和财政部相关通知在2017年和2018年先后提出要加强公共文化服务体系建设,实施文化惠民工程并对公共文化设施实行免费开放政策。由此可见,党中央和国务院从不同职能层面,均做出了大力建设公共文化设施,为群众提供基本文化服务的重大决定。公共文化场馆的投入运营过程中对城市产生
中国与科特迪瓦自1983年正式建交以来,两国关系发展顺利,在政治、经济、文化等领域硕果累累。尤其随着经贸领域的合作不断加强,两国双边贸易合作发展迅速,成果丰硕。目前,中国已是科特迪瓦第三大贸易伙伴和第一大进口来源国。中国是世界第一贸易大国,科特迪瓦是西非地区最大进出口贸易国,且两国的对外贸易在各自国民经济中均占据重要战略地位。在经济全球化和非洲一体化的背景下,伴随中非合作论坛的成功,加强中科两国贸
1故障现象 正常执行血压测量程序后,袖带内压力不足,气泵工作一段时间后(大约40s)停止工作,屏幕显示压力低于设限低值且监护仪报警.重复测量结果相同.