【摘 要】
:
在防控新冠肺炎疫情的关键时刻,习主席对军队做好疫情防控工作作出重要指示,强调要牢记宗旨、勇挑重担,为打赢疫情防控阻击战作出贡献。大事难事见党性,关键时刻看担当。抗疫
论文部分内容阅读
在防控新冠肺炎疫情的关键时刻,习主席对军队做好疫情防控工作作出重要指示,强调要牢记宗旨、勇挑重担,为打赢疫情防控阻击战作出贡献。大事难事见党性,关键时刻看担当。抗疫是一场大战,也是一场大考,更是考验党员干部初心使命、责任担当的试金石和磨刀石。$$有首歌唱得好:“
其他文献
随着我国改革开放的不断发展和经济社会的不断进步,我国的房地产业规模不断扩大,基础设施不断完善,这就意味着中国社会的建筑工程会不断增多,但是,与此现象随之出现的,就是建
新冠疫情的突袭和挑战,给人类又出了一道世纪课题。使我们对什么是科学文化、科学文化如何影响科学技术与社会发展、我们科学文化建设的短板在哪里、怎样来加强科学文化建设
通过制作一个智力拼图游戏介绍Authorware 7.0的简单使用,本着程序设计智能化的原则,使流程结构更加简练。
现实主义是 19世纪英国小说的主要创作手法。托马斯·哈代作为当时的重要作家 ,则竭力避免采用现实主义手法 ,其作品表现出一种迥异的风格 ,这种风格在《卡斯特桥市长》中表
目的肝豆状核变性(hepatolenticular degeneration)又称为Wilson病(Wilson’s disease,WD)。目前对于铜蓝蛋白在WD、WD携带者及病毒性肝炎的诊断价值尚不一致。文中探讨检测
在小说欣赏教学中,寻找切入点以表现学生的潜在才能,鼓励再创造促成学生的思维成果,突破疑难点激发学生的乐趣体验,把握着重点积累学生的感性经验,通过这些方法可以创设有效
<正>【考点阐释】修改病句是在准确辨析语病的基础上对其进行修改。《考试大纲》规定的六类语病(语序不当、搭配不当、成分残缺或赘余、结构混乱、表意不明、不合逻辑)中,前
纳博科夫既是著名的小说家,又是出色的翻译家。其早期的翻译以极端的意译为主,中年辗转美国的时候翻译转向为极端直译,而晚期则倾向于重写。本文旨在梳理纳博科夫毕生的翻译
马克思、恩格斯在《德意志意识形态》中有这样一段经典论述:“各民族的原始封闭状态由于日益完善的生产方式、交往以及因交往而自然形成的不同民族之间的分工消灭得越是彻底,历
花坛成品草花的种植和养护,是维护花坛草花种植工程建设的重要环节,本文主要对园林绿化工程中花坛种植施工及草花种植养护进行了论述。